绿林网

《金银岛》的读后感大全

《金银岛》的读后感大全

《金银岛》是一本由(英)罗伯特·路易斯·史蒂文森 著 / (澳大利亚)罗伯特·英潘著作,接力出版社出版的精装图书,本书定价:98.00元,页数:225页,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《金银岛》读后感(一):个人感悟

有时我们需要勇敢,要敢独立,要相信自己的实力。人在任何情况下都不要放纵自己,没有了约束,最终只会走向灭亡。真正的君子不会轻易答应别人的请求,因为他们明白,一旦做出承诺,意味着必须做到。有时也要乐观一点,相信自己的运气永远不要得意忘形,要明白这一刻你笑得越灿烂,也许下一刻你就会哭的越可悲。

《金银岛》读后感(二):精美插图,值得收藏

名著名译名绘版就是这样的一套经典图书,所收录图书《爱丽丝漫游奇境》《彼得·潘》等均为传世百余年的儿童文学奠基之作,而且由“国际安徒生插画奖”得主罗伯特·英潘精工手绘一百余幅精美插画,这是国内众多名著版本难以比拟的。

这套书是精装,大开本,纸张挺厚的。装帧、画面印制的效果都很棒。都是经典的儿童文学作品,翻译不错,英潘的插画自然没得说,而且数量很多,精装的大厚本,适合家庭收藏,大人小孩都可以阅读。

每本都翻了翻,下面是我的总结,大家可以参考:

1.文字量,图书是全译本,所以文字量比较大,但每本书也不同,故事有长有短,读过书的麻麻们应该都了解。

2.页数,4本页数在220-250之间,每本稍有差别。

3.插图,每本不一样的,爱丽丝的跨页图比较多,每章至少有1-2个大的跨页图,然后每1个跨页会至少再有1张图,这样整本书的图量估计有100多;绿野仙踪的情况也大致如此;彼得潘和金银岛是大的跨页图相对少些,小图和单页图多一些,算下来估计每本由70张图。 建议年龄小的孩子可以由妈妈带着看图,小学中年级开始基本就可以自主阅读了。喜爱童话的大人(我自己就是)也可以在大师的插画中重温经典。

《金银岛》读后感(三):金银岛

本书讲述了关于探险寻宝的故事,主人公叫吉姆霍金斯,是一位十几岁的少年。他家里经营着名叫“本报将军”的旅馆。

有一天旅馆内来了一位船长叫比尔。他有一张藏宝图,因此也迎来了不少穷凶极恶的海盗。不久前比尔因饮酒过度一命呜呼,吉姆在找比尔的欠款时,发现了藏宝图。吉姆就把藏宝图交给李大夫和乡绅里尼先生,于是他们决定一起去寻宝。并且招募了水手和船长。但这些人其实是海盗假扮的。

全书围绕海盗船长弗利特埋在金银岛上的宝藏,寻宝者与海盗之间展开一场生死搏斗。由于斯莫列船长指挥有方,医生的果断冷静,吉姆的机智勇敢,他们多次挫败海盗,平安返航。

这部小说最吸引人的不是具体的探宝过程,而是主人公吉姆的成长过程和对约翰这人物的描写。史蒂文生后来为《金银岛》的序言中写道:“我相当为约翰骄傲并且至今还相当欣赏这个圆滑而颇难对付的冒险家。”以至于他最初给书起名为船上的厨子。

我很佩服吉姆的勇气,在“伊斯班翁拉”号的海盗战和战斗的伤亡,吉姆决定离开木屋,一个人夺回了“伊斯班翁拉”号,在船上,他差点被汉中杀了,但他克服种种苦难,靠自己夺回船。这件事起到了寻回大家的作用。回来时,吉姆误入敌营被抓,但后来逃了出来。

小说题材新颖,别致,情节曲折,离奇,人物形象鲜明生动,精彩纷呈,叫人看了流连忘返,拍手叫绝。

《金银岛》读后感(四):寻宝之旅

不只是冒险寻宝,更是对力量和人性的探讨。不是简单的善恶,更多的是人性的复杂。

这是一部以孩子第一视角(吉姆)讲述在自己客店里意外得到水手藏宝图后,与乡绅,大夫以及一众水手去航海寻宝的冒险故事。正直,善良,忠诚,勇敢的人最终活了下来,而不讲道义,急功近利的叛乱水手分子不是被击杀,就是自相残杀。除了圆滑的西弗尔,他有欲望,但是他聪明,情商高,能利用一切可利用的来达成目标,审时度势。

这里的水手被称为碰运气绅士,体现地更多是他们的莽撞,贪图及时行乐,屈服于淫威。

以第一视角更有代入感,更能获得惊险刺激的感受,随着剧情的发展感受情绪起伏。场景描绘的氛围管很强。人物刻画也很真实,每个人的优点和缺点鲜明,也与其相应的角色对应。

故事的很多推进,都是在“我”不经意或者是因为人性的弱点(如擅离职守岗位,不告而别)中的机遇中进行或迎来转机,有点主角光环,但是也正是"我"身上的优点(正直,善良,勇敢),加上运气,一次次化险为夷。

文中描述的人物也很鲜明,不只是善恶黑白,而是优缺点并存。大夫正直,勇敢,身为医生,有专业过硬的知识,也非常有医德,甚至愿意为叛乱的水手诊治。但是也会受到蒙骗。乡绅前期也有点自负,到处宣扬航海之行,招来有心之人,差点有去无归。

文中也有一定的讽刺,比如一行人航海的目的也是为了财宝,信仰《圣经》的同时又可以撕纸下来,最后为了避免再次叛乱留下了3名水手...

个人感受最深的是他们在寨子里插上国旗的那一段。无论是什么境遇,都需要有信仰。一方面是支撑自己,保持斗志以及警醒自己,另一方面也可以向敌人示威。

生活中诱惑繁多,有时也会被利益驱动,但是否能与人性抗争,思虑长远,坚持原则和底线,这才是对人性的考验。

《金银岛》读后感(五):让美丽可以传播,也可以延续

下面是在网上读到的童书推广人 王林 对本书的评论,很喜欢,跟大家分享一下

中国的童书市场,长久以来是一个劣币驱逐良币的市场。那些认真创作、认真设计、认真翻译、认真出版的书,往往没有很好的市场回报。因为一认真,成本会高,书价会高,书价高后就处于竞争劣势——特别是在童书领域,因为掌握话语权和经济权的往往是大人,大人决定了孩子看什么样水准的书。

如今有些家长宁愿把钱使用在服装、电器、食品上,也不愿使用在书籍上。因为,他们的逻辑是:小孩子能看多少,有本书“哄”着就行了,有这个时间,多做点练习题多好。如若不信,可以到当地书店去看看,每天会上演多少孩子要买好书被家长阻拦的“情景剧”。孩子对美丽有天生的直觉,看到那些装帧漂亮、插图优美的书就不肯撒手,而大人却常以各种理由拒绝。在选书这个问题上,应该学习的往往是大人。

因此,我们要进行儿童阅读推广,改变家长的购买观念,希望大人能为美丽付费我指的是美丽的童书,比如“名著名译名绘本”。

这套书选择的都是世界儿童文学史上留名的“经典中的经典”:《爱丽丝漫游奇境》被公认为现代童话的奠基之作,它的出现改变了童话的发展方向;《彼得·潘》中的主人公形象几乎成了童年的象征;《绿野仙踪》的作者鲍姆被称为“美国童话之父”;《金银岛》被认为是史上最有名的海盗小说,也是最值得孩子阅读的历险小说。可是,正因为它们是经典名著,很多作品又过了版权保护期,必然成为粗制滥造的“重灾区”。网络书店上一搜,同名的书数不胜数。价格便宜到几块钱,谁还愿意为经典的美丽付费呢?

这套书的译者王永年、杨静远、马爱农、荣如德都是在翻译界赫赫有名的大家。有的人轻视儿童文学的翻译,认为儿童的作品必然用词简单,含义浅显。殊不知恰好相反,且不说译笔要针对孩子的特点,就是原著本身也“深不可测”。当年语言学大师赵元任先生曾翻译过《爱丽丝漫游奇境》,大叹艰难,直言本书“几不可译”,翻译过《博尔赫斯全集》的王永年先生,翻译本书时也觉得比起其他成人书来,本书“难度颇大”。可是,去网上看看这些书的翻译,乱象丛生,署名各异,偷工减料,胡改乱造。不用正式购买译稿,当然价格就便宜了,谁还愿意为译文的美丽付费呢?

丛书的插画家罗伯·英潘是安徒生插画奖得主。罗伯·英潘的插图总有一种梦幻迷离的气质,用铅笔打造出的稳重色彩,尤其吻合经典的氛围。可是,国内的童书一贯是不重视插画的,请看看那些造型拙劣、色彩混乱的同名作品。一天能画几十幅,当然价格便宜了,谁还愿意为插画的美丽付费呢?

请为美丽付费,也让美丽可以传播,也可以延续。

王林(儿童文学工作者)

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐