绿林网

The Ballad of the Sad Cafe经典读后感有感

The Ballad of the Sad Cafe经典读后感有感

《The Ballad of the Sad Cafe》是一本由Carson McCullers著作,Mariner Books出版的Paperback图书,本书定价:69.00元,页数:152,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《The Ballad of the Sad Cafe》读后感(一):定语从句偏执狂——Carson McCullers

用了不到一周的时间看完这本伤心咖啡馆之歌,速度算是蛮快的,毕竟想想读基本上同等篇幅的The Alchemist用了我一两个月时间,可见阅读原版书还是需要用这样比较整块整块的时间,这样效率会更高一些,不然隔个几天不读,前面讲的啥都有点不太记得了。

给我感觉最深的就是通篇的定语从句,看得我头昏脑胀摸不着北。麦卡勒斯简直就一定语从句狂人,几乎句句都是定语从句,然后一通省略,统统的变成的长难句。以前好像记得说考研的重点就是考长难句,那么,建议考研的同学都来看看这本伤心咖啡馆之歌,我想把里面的句子全部搞懂后,考研应该是小case了。

文章的情节发展都是围绕着爱来进行来推动的,并且都是莫名其妙超乎常人理解的爱,她仿佛是在刻意的强调爱的不可预测不可捉摸性,世上或许有办不到的事,但是绝对没有不可发生的爱,在文章中间作者还专门花了好几段篇幅跳出故事情节来议论了下爱。

拥有爱情的时候,一切都是那么美好,地痞流氓可以变成一个翩翩君子,而凶恶又小气的猛女也可以和蔼可亲大方待人,而爱情的失去则意味着生活的collapse,自暴自弃孤独终老就是最终的结局。

爱。。。

哎。。。

《The Ballad of the Sad Cafe》读后感(二):人间亦有痴于我,岂独伤心是小青

好的开头是文章成功的一半,高中作文时老师经常这么说。如果按照这个标准,McCullers显然做的很好

当时看《the heart is a lonely hunter》时就曾惊艳于那个开头:'In the town there were two mutes,'虽然我因想到了鲁迅的名句‘在我家后院有两棵树’而不合时宜的笑了一下,但不得不承认,实在是于无声处听惊雷般的开头··

及到这篇《The Ballad of the Sad Cafe》,更是佩服的五体投地了。以平凡的一句'The town itself is dreary.'轻描淡写地就开场了,然后是沉静的描写,算不得摧枯拉朽却令人唏嘘的故事,最后仿佛早就料到般的写到'YES,the twon is dreary.',然后草草的又把目光移向了另一些红尘中滚打的人了,其实也不算是草草,,那故事已经写完了,虽然不是完美的结局,可除此还能怎样呢?毕竟'The town itsekf is dreary.'

dreary这个词的发音很拗口,一点都不明朗,念着都让人有种无可奈何的烦躁···

其实我英文很差劲,可还是费力的要看原文。不是为了装B,怎么说呢,因为英文不熟悉,所以看的很慢,一字一句都要默默的读出来,自己不发声,可脑海里总回响着一个声音,很磁性的男中音,像催眠师那样缓缓的读着,虽然不时会有语气变化,但总觉得是一成不变一般,很容易就把人带入情景了,

而且一直觉得,描写深沉的悲哀寂寞的情绪,还有什么语言比英语更合适的呢。不像汉语或者日语那样有太多语气助词,啊、呀、呢、哟、わ、ね、よ、の、な之类的虽然可以增强语气,但对我来说,读起来总是觉得太主观了,虽然感情本就是主观的东西,可加上原本为了增加语气的助词之后,却也缓冲稀释了一些:

‘I'm loney、我寂寞啊、寂しいね’三句相比较,还是觉得英文的表达更冷一些,只是平静的陈述,丝毫不考虑别人的想法和对策;而中文和日文的觉得像是为了得到安慰而撒娇的话一样·····

再回头说这个故事:一个女人爱上了一个驼背,而驼背爱上了她前夫(她前夫到底爱不爱那驼背我一直也没看明白),最后两个男人私奔了,女人从此性情大变···

呵呵,这样的事情我也经历过,曾有个男生喜欢我,我喜欢的却是他的前男友,不过他前男友不喜欢我,还好都用情不深、有所保留,所以,不知道幸还是不幸,故事最后不了了之,没有惨烈到这个地步···

据说McCullers和他丈夫都是双性恋,两人曾经和另外一个男人过了一阵三人同居的生活,不晓得结局比书里的是好还是坏·····

《The Ballad of the Sad Cafe》读后感(三):这里发现爱

重讀《傷心咖啡館之歌》,這次是英文版,撿了自己喜歡的細節重新閱讀。

The Ballad Of the Sad Cafe是麥卡勒斯的一部中篇小說,寫於1951年,故事背景是美國的一個小鎮,沒有名字,因此它可以象徵為任何一個美國式小鎮。我們最先碰到女主角Amelia小姐,她獨立而又孤獨,自己掌控著一家小店,生活倒也自在。

某一天,一件不尋常的小事改變了Amelia小姐的一生:她碰到了Lymon表哥,他不僅粗俗不堪還是個駝背,但Amelia小姐仍然收留了他。在一起居住的這段日子里,他幫助Amelia發現了愛,并成為她的所愛,但他自己從未回應過Amelia小姐的愛,只是冷冷的,好像什麽都未曾發生。

Amelia小姐為他開了一家咖啡館,不久咖啡館就成為全鎮居民的遊樂中心,在這裡,人們得到歸屬感,并由此產生集體感與自豪感。

和普通人一樣,Amelia小姐也有她棘手的過去。她曾經嫁給過一個她不愛的人。這個人叫Marvin,他從監獄里出來后又回到了小鎮。他破壞了Amelia小姐現在的生活,正如以往Amelia小姐破壞了他的平靜生活。Marvin攫取了Lymon表哥的愛戀,等同於奪走了Amelia小姐愛人的能力。小說的結尾回到開頭那般,小鎮還是那個小鎮,一個沉默,毫無希望,令人悲哀的小鎮。

我看到許許多多的朋友在訴說這部小說講述了孤獨,但這部小說令我更深深的感覺到“愛”的中心。

什麽是愛?這是小說里的核心主題。所有的人物都經歷了愛者與被愛者角色間的轉換。一個完美的循環。Marvin愛上Amelia,他由此變為一個和善有禮的紳士,但他發現Amelia并不愛他時,他重新變回一個懶惰憤怒的男人;Amelia愛上Lymon表哥,是他引發了她心中的愛,正如她自己曾引發Marvin心中的愛;最後,Lymon却又爱上Marvin,因为他在他身上找到了自己缺失的魅力。至此,悲剧圆满完成。一个彻头彻尾的悲剧,在于他们所有人都没有得到真正的爱,也没有真正被爱。

“一个最普通的人也可以成为一次疯狂的、夸张的、美丽如毒百合那样恋情的对象;一个好人也可能激发一场激烈而放荡的恋爱,抑或是一个胡言乱语的疯子也可能引发某个人灵魂中温柔淳朴的田园诗。所以,任何一次恋爱的价值纯粹取决于恋爱者本身,,,,,,。爱者疯狂地渴求与被爱者发生任何一种可能的关系,纵使这种经验只能给他自身带来痛苦。”

初读时觉得这里的爱只是蛮荒小镇上一场怪诞的三角恋爱,到现在,觉得这场爱没有什么不同。虽然人物的男女特性被模糊,且他们的性取向与常人不同,但那曾经不懂爱,发现爱,又失去爱的过程,对于每个人来说,是如此的相同。

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐