绿林网

《身着狮皮》读后感摘抄

《身着狮皮》读后感摘抄

《身着狮皮》是一本由[加拿大] 迈克尔·翁达杰著作,上海文艺出版社出版的精装图书,本书定价:62.00元,页数:304,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《身着狮皮》读后感(一):相比《英国病人》,更喜欢这本。

在国内关于革命的故事都在解放以前。 但是我觉得,30 年后,如果还有人读这部作品,他们会明白这讲的是什么故事。 农村城镇化、农民工、讨薪者们、在历史上没有记载,铁路上没有他们的名字,地铁没有,房子没有,水电站没有,桥上没有,公路没有……籍籍无名,被遗忘的存在。 互联网进程下,年轻人用手机发声,用舆论革命,这是我们的武器。如果不这样做,谁又听得到我们的声音?

《身着狮皮》读后感(二):累觉不爱

这不是书评,只是一段感受。看完此书之后觉得好累,引用一段gradesaver网站的评价来表达我累觉不爱的心…“It is a messy novel, with shifting perspectives and interweaving stories. Characters are introduced and discarded immediately, while others make oblique appearances throughout the novel while never receiving much explanation. Focus tightens on miniscule details of a construction project and then flies out to observe an entire city. It is, most of all, a poetic work, with rich sensory observations and complex feelings expressed in single words.”最后的最后,书里表现的好多情感都浓烈直白到我无法产生共鸣。我与作者或者书中人物之间隔有一道鸿沟

《身着狮皮》读后感(三):故事

小说内藏着丰富的隐喻,其中最大的,贯穿全书始终的一个隐喻,就是“故事”。

“故事”这个词可以指的是它本身的字面意思,一段往事,一段历史,而同时它也指向了一种权力,一种存在的权力。因为当一个故事只有被讲出来,被人知道的时候,它才存在,才能称得上是一个真正的故事。

翁达杰在这本书里,将“讲故事” 引申到了外籍劳工的话语权与他们自身的历史上。这本小说虽然是虚构的,但是里面包含了大量真实的历史细节。比如说,在1930 年代的加拿大,确实有这样一个法令,禁止外国人在公共场所集会,禁止他们在公共场所使用非英语。这样的禁令实际上等同于将所有外籍劳工的嘴都用胶带贴住了。剥夺他们的话语权,就等同于是把他们的存在从官方的历史上抹去。

因而“将故事讲出来”这个行为,实际上就是在为边缘群体的权力而斗争,而让边缘群体获得存在,获得注视,就是斗争的第一步。

吉尔伽美什探寻永生的秘密,是为了掌握自己的命运。当他拥有长生,当大地上的万物都拥有无限寿数的时候,死亡就再也不能以神谕的方式降下,再没有神能够预言他们的生死,凡人的命运就能落回他们自己手里。

这就是狮皮被托付的寓意,翁达杰将这张狮皮从苏美尔人的神话中借来,披在了他笔下角色的身上。当狮皮被不断传递,即使再渺小的角色,也能披上它获得属于自己的时刻,而在那个时刻里,他将开始讲述自己的故事。

最后帕特里克放弃了复仇,也是因为他忽然意识到历史是具有非永恒性的,是流动的,而正是意识到了这一点,他才看到了改变的希望 —— 历史是可以被改变的。如果官方历史不合理,那么该有人站出来守护真正的历史,来讲出真正的故事。

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐