绿林网

怪谈读后感100字

怪谈读后感100字

《怪谈》是一本由(日) 小泉八云著作,译林出版社出版的精装图书,本书定价:69,页数:384,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《怪谈》读后感(一):鬼怪故事,首先满足我们的好奇心、猎奇心理,这种心理全世界通行

《无耳芳一的故事》《食人鬼》《雪女》《在阎罗殿前》《人鱼报恩记》《树灵》,看着这样的故事名字,是否产生了足够的好奇心了,是否非常想了解这些鬼怪故事呢? 鬼怪故事,对于我们每个人还是有着无限的吸引力,因为人类有着天然的好奇心,想知道更多自己完全不了解的世界,而鬼怪的世界恰恰就是这样一个无法言说的世界。在每一个鬼怪故事之中,都必然有着和其他故事本质的差别,而这就满足着我们的好奇心,所以,鬼怪故事也就有着更多的人喜欢阅读。

不仅我们现在是这样子,100多年前的欧洲也对于鬼怪故事有着无限的向往。这就铸就了小泉八云这样的以鬼怪故事翻译而成名的人物。他翻译了大量的日本鬼怪故事,受到了西方世界一致的好评,并让他在世界文学史上取得一席之地。更是成为了解日本神秘世界的一个窗口,小泉八云也成为日本和西方交流的媒介,他生命的最后14年,就生活在日本,直至生命终结,也算完成了他热爱日本的宿命。

小泉八云收集到的关于日本鬼怪故事,现在全部被翻译成中文,也就有了这一本被称为全集的《怪谈》。

《怪谈》在我国也有几个不错的译本,但因为本身所选翻译版本的不同,也就造成故事数量有着巨大的差异。虽然我们也可以从中能够感受到小泉八云鬼怪故事的魅力,但却无法有尽兴之感,毕竟那些选本数量都无法涵盖小泉八云全部的鬼怪故事。读者读完也还好典籍是否还会其他的鬼怪故事,是否还有更加有趣、美好的故事呢?

而这一本“全集”《怪谈》,无疑满足了所有读者尽兴的需求,让我们读者可以一次把小泉八云所收集到的日本鬼怪故事通读到底。这里有着69篇鬼怪故事,相信一定不负每位读者的厚望。

而《怪谈》就是收录以日本为发生地的灵异恐怖故事,在我们的阅读过程中,更多满足于我们一种内在的心理需求。猎奇,是鬼怪故事首先吸引我们的地方,而故事所包含的人格魅力、教化思想也值得读者阅读。

这些故事更多是由民间集体智慧所创作,经过了时间的沉淀,让鬼怪故事也就有了更多的内涵。而小泉八云把这些故事又按照自己的文学理念进行了整理,让他更具传奇性,让我们在阅读过程中更能感受独特的魅力。

那么就走进这一本《怪谈》的阅读之中,感受日本鬼怪故事的独特魅力。

《怪谈》读后感(二):如此精美的妖怪故事书——西西弗特装版,爱了!

《怪谈》 作者: (日) 小泉八云 出版社: 译林出版社 出品方: 西西弗推石文化 拿到这本西西弗的《怪谈》,直接被惊艳。 黑色硬壳封面上压银、压红工.艺,使得暗黑的整体增添一抹诡异之色。 特装版的侧边增加了黑漆银色g怪画,让整本书的风格浑然一体。 彩色浮世绘插画,“大惊小怪”的妖怪简介折页,都让这本书更显瑰丽。 《怪谈》像是中.国的《聊斋志异》,它奠定了日本g怪文化的基础。许多后辈g怪作者,灵感皆由此而来。有意思的是,作者小泉八云不是地道的日本人。他和高罗佩同样是深迷异国文化的创作者,他们为文化的传播起到了巨大的贡献。 小泉八云用简短的文字,整理出一个个流传下来的故事。 难得的是,他的文字里充满地道的本土风味。 完.全没有异国文风的突兀。 故事流畅,简单明了。让人拿起书,就停不下来。 《画猫的男孩》 寺院里的男孩喜欢画猫,他画在屏风上的猫惟妙惟肖。老僧人说他无法成为一位好僧人,让他离开。临走前,告诉他住宿一.定要住在狭小的空间里。 男孩无处可去,他记起邻村的巨大寺庙,于是前往那里。 寺院里空无一人,布满灰尘,好在有几个空白的屏风。 男孩又涌起画猫的冲动,他飞快拿出笔墨纸砚,在屏风上画起猫来。 夜晚,他想起老僧人的话。于是他找到一个有拉门的小橱柜,钻了进去。 天亮,一只有小牛大小的老鼠s于寺内。 屏风上的猫,嘴角残留着一抹红色…… 听完这个故事,有没有觉得熟悉? 是的,小泉八云的怪谈是根据许多民间流传的故事所整理。 就像是你听到《蟋蟀》《聂小倩》一样,众所周知。 如此经典的故事集,怎能不来一本? 加上西西弗精美的制作,《怪谈》可谓是内外兼修的一本著作。 作为西西弗铁粉的我,赶紧把这本书收藏起来!

《怪谈》读后感(三):《怪谈》版本对比:译林&上译

怪谈

7.8

(日) 小泉八云 / 2022 / 译林出版社

怪谈·奇谭

7.8

(日)小泉八云 / 2017 / 上海译文出版社

①首先是翻译。译林的译者是王新禧,上译的是匡匡。这里放同篇目的两段译文及日语原文,大家自行对比吧。

译林: 说完,雪子厉声尖叫,声音在风中宛如哀怨的哭泣。随后,她的身子逐渐透明融化,变得像白雾般朦胧模糊,飘上屋顶的橡梁,颤抖着越窗而去。从此,再也没有人见到过她。 上译: 言毕,小雪发出一声凄厉的尖叫,宛如风的哀鸣,渐渐细弱。与此同时,她的身影亦仿佛一缕闪亮的白雾, 袅袅升腾至椽梁间,又摇曳着自烟囱逸出了屋去,消失不见。自那后,便再也不曾有人见到过她。 原文: 声の終りの方が風のようにかすれた。かと思うと、お雪の身体はぽうと白い霞のようになって、そのまま天窓から出て往った。 ②就篇数来说,译林有69篇,上译为55篇。由于二者都是选集,收入的篇目有所不同,故前者无法简单替代后者。像我喜欢的《宿世之恋》,译林就未收入。

译林

上译

③装帧两家都没什么惊艳的地方。译林为方脊精装,大32开,无护封。封面用得是蓝绿色琉璃纸,文字和红色图案有类似烫金效果。特装版为三面黑色漆口加银色花纹。 上译为圆脊精装小32开。此外还有个裸脊锁线版,那版的封面较薄,易折损。

译林特装版

上译

④个人认为插图是应该和故事情节相对应的,但译林版只是把插图印在了正文前面。上译的大部分插画也在正文前,正文部分有点缀少许作者的手稿。 译林的插图为国内画师绘制,共5幅(他们官方广告里的那几副插图,基本就是本书的全部插图了);上译正文前的插画为日本古画,共19幅。

译林

上译

⑤纸质方面,译林的80g天岳书纸,明显要比上译的细腻不少。

⑥价格的话,译林普通版为64元左右,特装版为99元左右;上译窗帘布为24元左右,线装版为30元左右。

译林

上译

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐