绿林网

韩语

韩语

编者按:韩语,精心整理而来,如有错误或者句子推荐,欢迎留言评论。

●사람은 언제나 위해 살거야 너 발 그림자를 한번도 안 다른 사람의 모습.
人总要为自己而活,你脚下的影子从来都不会是别人的模样.

●英语: I'm going to buy some soy sauce. 韩语: 나는 간장 소스.德语: ich gehe Sojasosse kaufen. 法语: je me suis prend que sauce de soja. 俄语: Я пришла за соевым соусом.荷兰语:kwam ik tot een sojasaus 西班牙语:me vino a un salsa de soja 意大利语:venuta solo a comprare la salsa di soia.
所以呢?
汉语:我是来打酱油的。

●되게 보고 싶던데

一直都很想你

무슨 짓을 해도 생각나던데.

不管做什么都会想到你

몸도 굴리고

折腾过身体

애도 쓰고

费过力气

술도 마시고 다해봤는데

喝过酒 一切都试过

그래도 너무 보고 싶던데

还是很想你 ----《太阳的后裔》

●강한 척 해야 할 많이 안 다쳤어.
要假装多坚强 才会不受伤。

●꿈을 가져보니 알겠더라고요. 세상엔 우스운 꿈은 없어요.
有了梦想以后才发现,这世上没有可笑的梦想。 ----《追梦高中》

●자신이 틀릴 수 있다는 걸 무시하고 떠드는 사람이 기자가 되면 얼마나 위험한지, 자기 말의 무게를 모른 채 함부로 말하는 사람이 얼마나 무서운지 알겠어요.
我明白的,那些无视自己可能也会犯错反而还叫嚣的人当了记者的话会有多危险。不知道自己言语的重量随意说话的人有多可怕。 ----《匹诺曹》

●유감이구만 없다. 니가 좋아하는 거 다 좋아해요
很遗憾没有长成你喜欢的样子喜欢你 。

●파도처럼 부숴진 내 맘 (我像浪花般粉碎的心)
바람처럼 흔들리는 내 맘 (我风一般动摇的心)
연기처럼 사라진 내 사랑 (我轻烟般消失的爱情)
문신처럼 지워지지 않아 (像纹身般无法抹去) ----BIGBANG《一天一天》

●不用努力一下就能得到的东西,也是一下子就会失去的.
열심히 한번 갖기 거 아니야, 벌렁 잃을 것이다 ----边伯贤

●어디선가 어젠가 너를만나 사랑하다
在哪里在何时我会遇见你,然后,爱上你 ----蓝色大海的传说《蓝色大海的传说》

●어른도 아프다…

어른들은 그저 견디고 있을 뿐이다.
어른으로서의 일들에 바빴을 뿐이고
나이의 무게감을
강한 척으로 버텨냈을 뿐이다
어른도 아프다…

大人们,也会疼

大人们只是一直在强忍着
忙着做作为大人应该做的事
用故作坚强来承担年龄的重担

大人们也会疼 ----이우정( 李祐汀 )《请回答1988》

●▷"나는 봄 꽃 여름 가을 겨울 나무 좋아하는 저녁 햇빛 매일 너"
▷"我喜欢春天的花夏天的树秋天的黄昏冬天的阳光和每天的你"

●나 너 좋아해 주동적으로 나를, 이렇게 알았어요 너 나 안 지겨워.
我喜欢你主动找我,这样我才知道你不厌烦我

●내가 갖고 청춘 이 잔 술 너와 내기 한 차례의 불확실한 미래.
我拿青春这杯美酒与你赌一场不确定的未来。

●돌아보지 말고 떠나가라 또 나를 찾지 말고 살아가라 (离开时 请不要回头 以后活着也不要再找我) ----BIGBANG《一天一天》

●夜里的眼睛,透着孤独的悲哀。
밤에 눈을 고독한 슬픈 있다

●너와 함께 한 시간 모두 눈부셨다.
和妳在一起的时光 全都很耀眼✨
날이 좋아서, 날이 좋지 않아서,
因为天气好 因为天气不好
날이 적당해서 모든 날이 좋았다. 
因为天气刚刚好 每一天 都很美好 ----鬼怪 金信《孤单又灿烂的神-鬼怪》

●너무 많은 사람들이 주위에 흩어져있어, 왜 슬픔에 괴롭습니까?
走走散散的人那么多,何必委屈自己去难过

모든 것이 변화하고 있으며, 한숨을 피울 필요가 없습니다.
什么都在变,不必感慨从前

절대적인 선량은 없습니다. 당신이 약할 때, 최악은 최악입니다.
没有绝对的善良,你弱的时候坏人最多

너무 늦게 자지 말고, 꿈은 짧아지고, 너무 사랑스럽지 않고 극도로 반대한다.
别睡太晚,梦会变短,别爱太满,物极必反

●我们必须习惯
站在人生的交叉路口,却没有红绿灯的事实。
우리는 인생에서 가장 중요한 교차로들에 신호등이 없다는 사실에 익숙해져야 한다. ----金兰都

●汉语:我喜欢你
英语: I like you
粤语:我钟意你!
文言文:吾君好
日语:私はあなたが好きです
韩语:나 너 좋아해
法语: Je t'aime
俄语: Я люблю тебя
泰语:ฉันชอบคุณ

●柳时镇:그때 허락없이 키스한 것 말입니다.
那时没经过你的同意就吻你的事

姜暮烟:그 이야기는 내가 꺼낼 때까지
那件事在我说出来之前...

柳时镇:뭘 할까요? 내가!
我应该怎么做呢?

사과할까요? 고백할까요?
是道歉呢?还是表白呢? ----《太阳的后裔》

●내 체질이 약하다 난 뒤에 안 포옹 나는 감히 쓰러져 결국 내 뒤에 텅 비었다
我不适合软弱 因为我背后没有拥抱 我不敢倒下毕竟我身后空无一人

●역경 때 이를 꾸준히, 순경 때 품다.
逆境的时候咬牙坚持,顺境的时候心怀恐惧。 ----金秀贤

●그 후에 우리는 낯설다 무슨꼴인지 일찍이 너에게 좋은 모두 정말.
无论后来我们生疏成什么样子 曾经对你的好都是真的.

●엄마를 행복한 요리왕으로
착각하게 만들 수 있다면
지지리 맛없는 도시락을 투정 없이
먹어줘도 그만이다.
행복한 착각에 굳이 성급한 진실을
끼얹을 필요는 없다.
가끔은 착각해야 행복하다…

只要能让妈妈觉得自己是幸福的料理高手
再难吃的便当,吞下去就是了。
没有必要急切地用真相的冷水
来浇灭那些处于错觉中的人们的幸福。
有时,错觉会让人感到幸福。 ----이우정(李佑仃)《请回答1988》

●만약 내가 울어, 당신은 나의 눈물을 닦다 위해?
如果我哭了,你会为我擦眼泪吗?
만약 내가 무서워 혼자 혼자, 같이 좀 있어줄래요?
如果我害怕一个人的独处,你能陪陪我吗?
만약 내가 안 하고 혼자 밥을 너 나랑 같이 저녁 먹을래요?
如果我不想一个人吃饭,你能和我一起共进晚餐吗?
.............
이 모든 게 내가 원하는 건 오히려 마침 또 다 줄 수...
这些,都是我想要的,却恰好又都是你给不了的...
이런 잡다한 일상....
这些,琐碎的日常.......

●너 좋아하는 사람 많이 부족한 것이 내가 좋아하는 한 사람이 너 밖에 없어
喜欢你的人很多 不缺我一个 我喜欢的人很少 除了你就没了

●왕관을 쓰려는자, 그 무게를 견뎌라
欲戴王冠,必承其重 ----《继承者们》

●말에는 가슴이 담긴다.
그리하여
말 한 마디에는 체온이 있는 법이다.

이 냉랭한 악플의 세상이
그나마 살 만 하도록
삶의 체온을 유지시켜 주는 것은
잘난 명언도 유식한 촌철살인도 아닌,
당신의 투박한 체온이 담긴 따뜻한 말 하 마디다..
--응답하라 1988
8화.”따뜻한 말 한 마디”

话语里包含着真心。
所以哪怕是一句话,
也带有说话人的体温。

在这冷酷的世界上,
让人维持生存的体温,能够活下去的
不是了不起的名言
也不是有学识的一语中的
而是你的一句带有体温的
温暖的一句话。 ----이우정( 李祐汀 )《请回答1988》

●어른스러운 아이는 그저 투정이 없을 뿐이다.
어른스레 보여야 할 환경에 적응했을 뿐이고,
착각 어린 시선에 익숙해졌을 뿐이다.
어른스러운 아이도 그저 아이일 뿐이다.

착각은 짧고 오해는 길다.
그리하여
착각은 자유지만 오해는 금물이다.

--응답하라 1988
2화.”당신이 나에 대해 착각하는 한 가지”

懂事的孩子只是不会无理取闹而已,
只是适应了应该表现得成熟的环境,
习惯了他人充满误解的视线罢了。
懂事的孩子也只是个孩子。

错觉是短暂的,但误会是长久的。
所以,
错觉是个人自由,
但误会是万万不可取的。 ----이우정( 李祐汀 )《请回答1988》

●那一刻,我流泪了。
没有什么不开心,没有什么想法,
只是突然间觉得:
活着好累。

그 순간 눈물 이 난 다.
어떤 불행 한일 하지 않 을 생각 이 없다
다만 갑자기 말
살 았 다.

●당신 이 나 의 젠 체하다 칠 수도 있다 "고 했 다.그럼 너 도 나 도 보호 할 수 있 는 취약 하다 는 것 이다.
如果你可以看穿我的逞强。那你也可不可以保护我的脆弱。

●당신은 항상 당신을 포옹 감히 어떻게없이 부족, 같은 날을 넣 어.
你总是摆出不缺我的样子 我怎么敢去拥抱.

●우리 의 관계 여 부자연스럽다 마치 손 벌 리 니까 포옹 셨 다 "고 하지 않 으면서 포 빡빡 너 가 더 못 하는 게 밀어 내 버 렸 네 요
我们的关系多尴尬 就好像你要伸手拥抱我 我既不能抱紧你 更做不到推开你

●나중에 안 거야, 안 상상도 못 하고
在乎才会乱想,不在乎连想都不会想

●我这辈子最大的幸运就是认识你,而最大的不幸却是不能拥有你。
英语版:I have the greatest happiness in life is to know you, and the greatest misfortune is that you can not have.
日文版:私のこの生涯最大の幸运はあなたを知って、最大の不幸はあなたを持つことができません。
韩文版: 내가 세상에서 가장 큰 행운 그냥 아는 너 때문에 가장 불행한 가진 것은 안 된다.

●진심 으로 표현 이 안 다고 나 을 때 통증 화답 했 다
据说,真心不能表达出时,疼痛给予回答 ----朱中元《主君的太阳》

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐