绿林网

《佛罗伦萨的神女》的读后感大全

《佛罗伦萨的神女》的读后感大全

《佛罗伦萨的神女》是一本由[英] 萨曼·鲁西迪著作,北京燕山出版社出版的精装图书,本书定价:45.00元,页数:322,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《佛罗伦萨的神女》读后感(一):迷恋本是虚无

《佛罗伦萨的神女》看似是《盗梦空间》与《一千零一夜》结合体的梦幻故事,却加入了现实的元素:成吉思汗、马基雅维利、美第奇家族纷纷入题,就像铺开了一张历史的网,东西方跨越重洋得以相连,假亦真时真亦假。

《佛罗伦萨的神女》读后感(二):《佛罗伦萨的神女》从灰翳读到浪漫,手捧一本不浪费光阴的著作

佛罗伦萨的神女

《佛罗伦萨的神女》读后感(三):The Enchantress of Florence

萨曼 鲁西迪探讨了历史和哲学问题,被称为“后殖民文学教父”。

莫卧儿:阿拉伯语或者波斯语中的“蒙古”。

以少搏多时最好的防御手段:内敛,机智,谦恭,良好的全局观。

人突然开口骂粗时,总是用母语。

我们只有在接受死亡的真相后,才能渐渐理解生命的真谛。

你只有站在圈子的外面,才能看到它是圆的。

亚马逊:希腊神话中尚武善战的妇女族,她们强壮有力,据说为了便于射箭都割去右乳。

克里奥帕特拉:埃及艳后。

《佛罗伦萨的神女》读后感(四):三段读感

先向译者致敬并缅怀一下,给国内的外国文学留下一笔财富,从《午夜之子》到这本,虽然有人诟病刘凯芳的译文,但无伤大雅。

和《午夜之子》相比,无论架构还是风格,有较大的不同。如果《午夜之子》算是种魔幻,至少是接地气的,有点接近马尔克斯;那这本的魔幻色彩就狠多了,离奇幻就差一两个台阶。另外一个,《午夜之子》几乎在南亚大陆纵横,而《神女》来自于亚平宁半岛,去往的方向也是南亚。

读掉了1/3的样子,有人讲因为译文的关系,不少梗没表达出来,其实也无所谓了,读狄更斯的中译本也有很多梗没读到。

《佛罗伦萨的神女》读后感(五):《百年孤独》的古印度版?

开头已经觉得有点弱了,这些比喻和拟人让人想到甩不开手脚的文绉绉的雏鸡,想表现的高雅一些,却适得其反,给人一种幼稚的感觉,不禁让人担心之后会不会都这样,编造的痕迹太明显。也许是放在索尔贝娄的《洪堡的礼物》后面读有些吃亏。越往后读越发现作者的风格充满了戏谑,而且是为了戏谑而戏谑,戏谑的背后没有更深层和隐晦的意义来支撑,整部小说给我的印象就是这样。里面的很多内容不禁让人回想起去世不久的马尔克斯,只不过鲁西迪的夸张手法用的稍显生涩,许多过渡的地方也不是那么自然。万王之万的很多思考夹在情节里面显得有点突兀,女主的刻画也有点薄弱。越接近结尾越觉得风格太接近马尔克斯,如果我不能给这本书高分的话,原因也就在这里,马尔克斯的书读一遍的话就已经对那种风格感到腻歪了,现在再看另一个人还在用这种风格写作,就不免反胃,尤其这个作者竟然有一个天下大师的头衔,像是网络作家一样。整体感觉是不咋喜欢。

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐