绿林网

荷马史诗经典读后感有感

荷马史诗经典读后感有感

《荷马史诗》是一本由荷马著作,上海译文出版社出版的精装图书,本书定价:498.00元,页数:824,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《荷马史诗》读后感(一):这种装帧,陈中梅译文是不够的。

自己的短评赞数最高,但被压在下面,所以发表书评,给大家指路。

我的短评:

没买这版,但是读过其中的译文。 荷马史诗为长短短六步格(英雄格律)、且无韵脚;而陈译则不用以顿代步法(罗念生、王焕生都用过了)、且添加韵脚、且因为添加韵脚影响了汉语的语感... 至于装帧,从宣传来看应该很不错,希望有一日能用到我的莎译之上——以使装帧与文学水准相配。

《荷马史诗》读后感(二):陈中梅译本《伊利亚特》《奥德赛》简介

陈中梅译本《伊利亚特》《奥德赛》简介_哔哩哔哩_bilibili

“荷马史诗”相传为古希腊盲诗人荷马所作,是古希腊不朽的英雄史诗,西方古典文化的基石。《伊利亚特》全诗分24卷,15693行,主要叙述的是希腊联军围攻小亚细亚的城市特洛伊的故事,以希腊联军统帅阿伽门农和希腊英雄阿基琉斯的争吵为中心,集中描写了战争结束前五十天发生的事情。

《奥德赛》全诗共24卷,12110行,叙述特洛伊战争后,希腊联军英雄、伊萨卡王奥德修斯在海上漂流十年,历经艰难险阻,终于返回故国,夫妻团圆的故事。

《荷马史诗》读后感(三):历史价值远大于文学价值

开始选择人文出版社罗念生老先生译的那本,对比了一下陈中梅先生的译本,觉得陈译虽然不是希腊语直译,但是相对来说更容易理解一些。

总体来说「奥德赛」比「伊利亚特」好看些,更像一个奇幻冒险故事,讲述了奥德修斯结束特洛伊战争后,乘船归家遇到的各种冒险,以及不幸被困在海岛十年的故事,最终在神的帮助下得以返家,杀了妻子的求婚者。

而「伊利亚特」更多的则是对战争的描述,故事也是因为金苹果分配问题引发的劫夺海伦的战争。里面也涉及到很多希腊神话的典故。最为令人头秃的莫过于记住里面的人物关系了。

关于这个大家可以先去看一下《牛津通识读本:特洛伊战争》《神谱》,再去B站看一下故事梗概的介绍再来看这本书,会好一点。里面的人物名字看得我头秃。

注:最期待的木马攻城这本书没有写!

总结了一下两军的主要对垒人物:

◆ 希腊:墨奈劳斯、阿伽门农、奥德修斯、阿基琉斯、帕特罗克洛斯(阿基琉斯的好基友)、埃阿斯

相助神灵:雅典娜(智慧女神)、赫拉(天后)、波塞冬(海神)、赫尔墨斯(信使)。

————————

◆ 特洛伊:赫克托尔、埃涅阿斯

庇护神灵:阿芙罗狄忒(爱神)、阿波罗(太阳神)、阿瑞斯(战神)、阿尔特弥斯(狩猎女神)莱托(暗夜女神,宙斯第六任妻)

“由于希腊特殊的地理环境,“古希腊”事实上是一个由语言、文化相近的各个城邦、岛屿组成的文化区,城邦的政治制度、经济形势、文化繁荣程度等都不相同,如何让这些彼此独立的城邦形成统一的文化认同?这是古代希腊的一个文化难题。

在这个时候,神话就成了统一古希腊的一种重要文化符号。宙斯在克里特岛长大的神话,折射出了宙斯崇拜发源于克里特岛的历史事实。宙斯与父亲的战争,也暗含着宙斯崇拜逐渐在整个希腊地区普及开来的过程。”——《众神的样子》

所以才会在荷马史诗中含有大量的希腊神话,他们的战争其实也是一个多民族文化的冲突与交融。

耗时半个月才啃下来,比想象中好读一些,其实可以理解,当时的初期历史无外乎攻城伐地,血腥杀戮,只有一些神话作为点缀,从文学性角度来讲,并不是怎么符合现代文学的审美,但这本书的历史价值要远远高于文学价值,它反映了当时那个历史时期的状况,可以说是开启了公元前8世纪以文字记录战争细节的先河。以前都是以口述的方式,靠游吟诗人传承。读完了倒是觉得对古希腊文明更加喜欢,打算再去深入了解一下《神谱》。(神谱应该作为先导吧,会更多的了解里面的希腊神话人物,但不看,中间去查一下也没问题。)

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐