绿林网

《东京奇谭集》经典读后感有感

《东京奇谭集》经典读后感有感

《东京奇谭集》是一本由[日] 村上春树著作,上海译文出版社出版的平装图书,本书定价:45.00元,页数:2019-7,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

  《东京奇谭集》精选点评:

●村上的书都是一个味道,用一种非常朴素的,讶异你为啥大惊小怪的语气来讲一些匪夷所思的事情。喜欢名字的故事,和千与千寻有点异曲同工之妙

●整个傍晚都在看村上君的《东京奇谭集》。 开篇就出现了几首爵士乐的曲子,然后去网易云搜,发现歌曲底下评论说“村上春树真是最nb的爵士乐推广家”hhhhhh 现在想想,村上他的随笔也好,小说也好,不知道出现过多少乐手和曲名……他在国外旅居的时候,真的不知道和他老婆看过多少场爵士乐live

●终于要新版了 老板样式早过时了

●也许生活中存在很多的问题,有的时候想忘记自己是谁,但是最后还要拾起自己的人生,即使它是空洞,孤独,寂寞,也要勇敢的活下去!

●书里的故事仿佛是一个自我和解的过程。《天天移动的肾形石》贵理惠就是他的石头,石头靠着自己的移位,在他的思想上产生变化。他从数着名额,不敢轻易交付感情,到完全沉浸过程,不再在意结果。这就像是他笔下的女医生和肾形石,贵理惠和风,他和贵理惠,事物和我们。《品川猴》作者是在用偷名字的猴,来体现不愿接受一些负面的自己。拒绝看到自己负面的那些部分,也就像忘了名字的瑞纪一样,面对的不是全然的自己。

●「我大概又要在另一个场所寻找门、雨伞、炸面圈或大象等形状的东西,在所有可能找见的场所。」

●天天移动的肾结石这篇还好

●尤爱《天天移动的肾形石块》一篇 不知林少华在序中将本书五篇短篇小说分别剧透是为何意,还好读前直接略过序篇(将前序作为后记,读林少华译本的基本操作),不然阅读过程会失掉很多乐趣

●村上奇幻短篇集。偶然的旅人:同性恋的弟弟因为一位女子和姐姐有极为相似的地方而联系了久未联系的姐姐,得知姐姐也恰好得了同样的乳腺癌。哈纳莱伊湾:一位母亲每年到儿子因冲浪被鲨鱼袭击而罹难的旅游点,有一年同为日本来的两名游客告知她看到一个独腿冲浪青年(和她儿子的特征一模一样),但她却看不到。在所有可能找见的场所:丈夫突然从公寓的楼梯中消失,二十天后记忆全无地出现在另一个地方。天天移动的肾型石:男主遇到可能是命中注定的女人,同时在构思一个医生捡到一块天天自己移动的肾型石头的故事。最后,他没能和女人在一起,而故事里的肾型石也消失不见。品川猴:被猴子偷了中学时的名牌导致频繁忘记自己的名字。

●读村上的短篇再也不先读序了,因为译者都给剧透了,让文章少了一些无法预测的乐趣,我觉得应该他的序是翻阅全篇后反复阅读序言才是正确的方式。村上的短篇大多的时候都很魔幻,一种非现实的存在,不够熟悉他就很难理解,而林的序就是揭秘的一把钥匙一份答案。写了这些竟无任何文字是关于短篇的,因为村上对我来说真是非常特别的作家,让我无法去评价。

《东京奇谭集》读后感(一):相信奇迹,会更幸福*^o^*

148页的书,很适合一次性读完,“林村上”老师的序有剧透,可以先读故事,再看序,很村上的一本书,值得推荐,为了避免剧透,我就各用一句故事中的话来权当总结吧:

《偶然的旅人》:

“很想很想见你,想慢慢谈上一次,有的事也必须道歉,可是……不愿意以这种形式重逢。”

《哈纳莱伊湾》:

“具有重量的过去一下子在哪里消失得无影无踪,将来又位于极其遥远和黑暗的地方。”

这篇还有一段对话看得时候让我揪心不已:

“另外还有孩子?”警察问。

“不,就这一个。”幸回答。

“您丈夫这回没一起来?”

“丈夫很早就去世了。”

《在所有可能找见的场所》:

“沉默,该说的事已大致说明完毕,便是这么一种意味的凉丝丝的沉默。”

《天天移动的肾形石》:

“一天早上,她发觉石块不在那里了,它再也不会回来了,这点她心里清楚。”

《品川猴》:

“因为人各不相同,所以不能简单比较。”

虽然是“奇谭”,我还是愿意相信“故事”曾经存在过,不管什么时候相信奇迹总是一件幸福的事情呀!

《东京奇谭集》读后感(二):他她它-日日移动的肾脏石

他从小听到了父亲的话, “ 男人的一生中会遇到三个有意义的女人“。 这话语被输入了他的脑袋, 之后就如同轮胎充气一样慢慢膨胀。 父亲的话语像咒语一样,紧紧印刻在了他的脑海里。

有一天,他遇见了她, 在一个偶然的酒会上。 一见钟情还是一夜之情, 他不愿去想。 他被她吸引,她的神秘, 她的作为一个成熟女性的魅力。或许她也有喜欢他的地方。关系并不仅仅随着肉体的欢愉而被连接起来了。 他枯竭的写作灵感在肾上腺素的激升中又逐渐涌现出来了。

“这世上的大凡一切都是有意志的”。 她对他说道。 “即便是风, 也会有意志, 它试图包围你,摇晃你, 或许我们并不注意。 但是某个时候, 它来了, 感知与否, 或许只能与其相处”。

某一天之后, 她突然就从他的生活里消失了。存在过的痕迹就像被熨斗烫平了一样。他一天一天地等待,但唯有失望在沉默中不断累积。

许多日子过去了, 在不太记得与不愿去记得的模糊的界限中, 她又出现了, 但只是在电台里以声音的形式, 以另一种空气般虚无的方式。 原来她是被风吹走的。 他与她之前, 被风阻断着, 他连嫉妒的对象都没有, 或者说他只能去嫉妒风,风紧紧包围了她,而他却只能被吹散。

棒球的击球手只有三次机会, 三击不中的话, 就要出局了。 父亲的诅咒又再一次在他的脑海里浮现。可是即便出局, 生活也还是要继续下去的,每一个球或许都有自己的位置。 她是一个球, 他或许也是一个球。

他只是她的不伦对象,关系大概差不多已经只剩下肉体的欢愉了。她在独自旅行的时候偶然捡到了一块像肾脏样子的石头。 把它放在办公室的桌子上。石头每晚会自己移动。每天早上她都会在不同的位置发现它。

它是否也有意志, 摇晃着她? 她慢慢接受了它,接受了它传递的信息,她也渐渐被它所吸引,人一旦沉溺与某一件事的时候, 其他曾经心心念念的东西就会变得不那么重要了。 她与他断绝来往, 她也觉得它很碍眼,把它扔到了东京湾的海底深处。 可是在心里没有完全接受之前, 一切还是会回到原样。

它静静躺在她的办公桌上, 等待着她。 他静静坐在他的书桌前, 等待着她。

在一切都已经平静到自然可以结束的时候,它消失了,他也回到了最初, 或许也是最终的。

《东京奇谭集》读后感(三):村上的最佳作品书单收官~

高二时开始读《挪威的森林》,到今天终于把豆瓣的村上最佳作品书单八本全部读完,花了近12年的时间,如果以后出村上的勋章是不是可以直接获得了(做梦)。

比起其他的村上作品,这本书不那么矫情和致郁,虽然短篇中无法避免还是会出现自杀的青年人、不怎么避讳的同性恋者、内向温吞的家庭主妇,这些几乎在村上小说中黄金配角一样的人设,但各短篇没有给我重复和无聊的感觉。也有可能是我对村上的滤镜太厚导致我觉得并不重复无聊,否则也不会看了这么多在别人眼里没什么太大差异的作品还是有兴趣追看村上每年的新作。

如果想要保留一点对故事的好奇,那么千万不要先读林少华的译者序!不要读译者序!不要读译者序!不要读译者序!不知道为啥上海译文这么喜欢把译者序放在前面。最近读的几本小说有一些出版社是把译者序放在最后,有一种当你通过译者的语言去读完小说后,再和译者交流一下对这个作品的感受。即使你所读的内容已经经过了一轮译者的过滤和理解,但是在每个人的阅读过程中或许又有其他的想法发酵。而不是在一开始就把译者对这本书的感受或者情节剧透给你,让读者产生一种先入为主的观点,很大程度限制了读者的自发“阅读理解”。很显然我这次按照顺序读书的习惯一定程度降低了阅读体验。

++++++以下内容包括剧透+++++++

最喜欢的故事是第一篇《偶然的旅人》,给人种老朋友给你唠嗑讲他自己亲身经历故事的亲切感,同时部分故事围绕着爵士乐,这个与跑步一样是村上人设关键词的元素,多了一些chill的感觉。

就说一个类似的亲身经历吧,但没有村上的故事这么如有神谕。有个周五下班后和同事相约去jazz bar喝酒放松,乐队一直像白噪音一样演奏着不熟悉的乐曲,突然乐队主唱停下来说,今天邀请了厉害的调酒师来做特调,同时想特别为大家带来一首经典的爵士乐曲。当下第一个浮现在我脑海中的曲目就是《fly me to the moon》,我随口和身边的同事小声嘀咕,会不会是这首,没想到主唱真的准备唱这一首歌。那一刻我放佛变成了《heart signal 2》中的吴英珠,有李奎彬帮我去和乐队申请曲(真是想太多)。那天那刻是很惊喜的。(但有没有一种说法,就是《fly me to the moon》实在烂大街到好像圣诞节就是要唱《Last Christmas》一样?)

因此读到这篇故事能够深深代入。然而现实却是大多数时候专门去听的演唱会,并不会唱到我想要听的那首相对小众的歌曲,抱憾而归。说的就是快闪去香港看Troye,但是没有唱到草莓和烟,两年多了我还在哼哼唧唧,难以释怀。

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐