绿林网

城堡经典读后感有感

城堡经典读后感有感

《城堡》是一本由[奥地利] 弗朗茨·卡夫卡著作,上海三联书店出版的精装图书,本书定价:39.80元,页数:312,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《城堡》读后感(一):校勘本和马克斯·勃罗德编的通行版的不同之处

2个版本的章节划分不同,

校勘本共25章,通行版共20章

具体如下

前10章的内容相同,(具体细节的微小差别未比较)

通行版的第11、12章,是校勘本的第11章,

通行版的第13章,是校勘本的第12、13、14章的全部内容

通行版的第14章,是校勘本的第15章的全部内容

通行版的第15章,是校勘本的16、17、18、19章的全部加上第20章的上半部分。

通行版的第16章,是校勘本的第20章下半部分加上第21章的上半部分。

通行版的第17章,是校勘本的第21章的下半部分。

通行版的第18章,是校勘本的第22、23章的全部内容

通行版的第19章,是校勘本的第24章

通行版的第20章,是校勘本的第25章,校勘本的第25章比通行版的第20章多了2段,就是马克斯·勃罗德在《城堡》第三版后记(1946)提到的2段。

《城堡》读后感(二):《卡夫卡全集1城堡》-25分

卡夫卡的名字如雷贯耳,现代主义文学中最具影响力的文豪。在我没有读过他的作品之前,这堵厚实的神秘距离一直横亘于此,这是我必然要走进去一窥堂奥的缘由。

可是,但可是,当我刚刚推开卡夫卡世界的大门,我才恍然,这何止是堵神秘的距离,这应该说是另一个怪异的完整的神秘空间。本想缩短距离,没想到这距离却在一刹那间陡然变成了晦涩的一望无际。

故事没有时间、没有地点,主人公K,为了进入一个城堡费尽周折,我稍微可以体会到一些含义,卡夫卡诉说的是一个社会状态的臃肿和迟缓,而这造就了社会环境中的人,长时间的寄居于此循环往复,城堡和人彼此适应互相习惯,慢慢的变得孤立。

书中人物的很多举动都让我摸不清他们的真实目的,致使行文中的语言很难连贯的被人接收,书中会出现十页为一个自然段的情况,莫非这也是营造晦涩现实社会氛围的手段?我知道有些艺术家的作品,是故意不想让观众完全看懂的,目的是让人产生联想和多驻足片刻,可能卡夫卡也是按着这样的构思来进行文学创作的。

后人对卡夫卡的赞许不容置疑,但究竟有多少人能真正理解卡夫卡所展现的世界呢?有多少人能咬牙坚持把他的书仔细读完呢?那众多读者给予这本书的高评价是从何而来的呢?大家都真的看懂了吗?

我很真实的说,我没看懂,他离我很遥远,但我见识到了什么是一望无际的感觉。这就是我的关于卡夫卡的体会。

《城堡》读后感(三):2个版本的校勘本的《城堡》的不同?

经对比

上海三联书店的校勘本的《城堡》和

人民文学出版社的校勘本的《城堡》http://book.douban.com/subject/3890719/

只是第二章有不同

上海三联书店新版第二章比人民文学出版社老版少2段文字,因没有找到人民文学版高年生的译本,在此用汤永宽的译本说明如下:

上海三联书店新版第二章开头部分缺少的文字:

“在大路转弯的地方,K认出来他们已经离客栈很近了,看到暮色已经降临,他感到非常惊奇。难道他跑了一整天了吗?照他估汁,那至多不过一两个钟头。他出门的时候是早晨。他没有感觉过他需要吃什么东西。只不过短短的一段时间以前,到处都还是白昼,可现在夜幕却笼罩在他们头上了。"日子过得真快,日子过得真快,"他自言自语地从雪橇上溜下来,接着便向客栈走去。

客栈老板站在大门口那几橙台阶的顶上,举着一盏明亮的手提灯,摆出一副欢迎的姿态。K顿时想起了他的车夫,便站停下来,在他后面的黑影里传来一声咳嗽,他在那儿。唔,他很快就会再见到他的。客栈老板谦卑地向他问好。当他跟客栈老板并肩站着的时候,才看到有两个人分立在大门两边。他从店主人手里拿过灯来,把灯光往他们照去;原来就是他碰见过的那两个人,他们名叫阿瑟和杰里米亚。现在他们向他行礼致敬。这使他想起他过去服役的日子,他那段幸福的日子,于是笑了出来。"你们是谁?"他一面问,一面从这一个看到那一个。"我们是你的助手,"他们答道。"是你的助手,"客栈老板低声地证实着。"怎么?"K说。"你们是我正在盼望的两个奉我的嘱咐而来跟随我的老助手吗?"他们用肯定的语气回答了他。"很好,"K停了一会儿说。"你们来了,我很高兴。""唔,"他说,停了一会儿,接着又说:"你们到得这么晚,你们太懒散了。""上这儿来的路挺远哪,"其中一个人说。"路远?"K重复了一句。"可我刚才碰见你们是从城堡里来的。""是的,"他们说,没有再作解释。"测量器械在哪儿?"K说。"我们什么器械都没有,"他们说。"我给你们的器械呢?"K问。"我们什么器械都没有,"他们一再这么说着。"啊,你们真是出色的家伙!"K说。"那么,你们懂得什么是丈量吗?""不懂,"他们说。"可假如你们是我的老助手,那你们就应该懂得一点丈量,"K说。他们没有回答。"好吧,进来吧,"K一面说,一面把他们推到屋子里去。”

(汤永宽译本)

既然2个都是校勘本,使用的应该是同样的版本,老版本有的东西,校勘本也应该有,所以:

强烈怀疑上海三联书店的新版第二章漏排了这2段文字!

===今天收到上海译文今年刚出的校勘本版的《城堡》,确认上海三联版确实漏排了以上的2段文字=====

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐