绿林网

《埃及考古学》读后感摘抄

《埃及考古学》读后感摘抄

《埃及考古学》是一本由刘文鹏著作,生活·读书·新知三联书店出版的平装图书,本书定价:69.00元,页数:494,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《埃及考古学》读后感(一):我想说那些打高分,或者说作者夹入了个人情感的读者真的读了这本书了吗?

我想说那些打高分,或者说作者夹入了个人情感的读者真的读了这本书了吗?我根本没看到任何个人情感的成份。这书最大的问题是语言!大概是大量引用了国外的资料,外文水平不高,自己又没有吃透,造成词不达意,有的时候,根本不知道作者在说些什么。比如这段:“墓则通过供物间的带有虚假门碑作为中心的机构,并靠着墙上的肖像和供物的名单,保护死者的维持物和食物供应。而这些魔术的‘工具’被描绘在棺的内部表面上。从古王国晚期到中王国,大量的图画和原文材料运用于棺的内部,着重注意的是为了死人在内部的舒服而安排的。为了同一理由,肖像及其拼写被放置在接近于尸体的部分,以便于它们直接地归属于他。”我去,谁能看得懂?谁?谁?

《埃及考古学》读后感(二):不懂为什么大家不满意

这本书真的是同类型中最学术化的一本了,外文资料使用的也非常广泛。

看一本书要作出评价的话,首先要看你的目的是什么。

如果你想看关于古埃及神话传说什么的各种balaala诱人小故事的话,抱歉,请找什么探秘古埃及文明什么粗制滥造的百科全书纪录片多了去了。通俗小说更是一抓一大把。

如果你想看卡那克或者阿布辛拜勒的精美图片,虽然也觉得刘老这本书里图片太少,但它本来就是一本学术专著,不是什么画册或者百科全书。

如果你想找什么旅游信息,直接找旅游手册啊。

还有一点,我实在是不明白有人居然说刘老没有去过埃及考古所以没有一手的资料,学考古的简直一口血喷出来。

心塞orz

《埃及考古学》读后感(三):佳作,但是书虽好,读起来有点费劲

可能是因为自己学中文的,而且学得还不咋地,看历史知识更多是兴趣所至,水平真的太浅,所以始终也没看出来商务版的《探寻古埃及文明》到底有哪里特别好。《探寻古埃及文明》的注释和书末尾那些可供参考的内容比较有价值,而书中的主干内容却是面面俱到又面面都不深入,好不容易刚一勾起点兴趣想要深入阅读,作者就戛然而止,编写的方式和语言也不具有多少启发性,不知道是不是因为读的是汉译本的缘故,很难勾起进一步阅读的兴趣。个人感觉《探寻古埃及文明》翻译引进顶多算是做一下科普。介绍埃及文明的书,恕我孤陋寡闻,个人感觉从国外翻译引进的真正力作基本没有几本,剩下的书有不少都是靠精美的封面和唬人的标题来抓眼球,骗读者的钱。《探寻古埃及文明》至少还能做参考书,比那些唬钱的货色强不少。

可能是因为自己外语水平真的太差,有时候真的整不明白老外学者咋能把简单的道理说得那么复杂,就只是为了图一个描述精确。看原文的《埃及的遗产》差点没疯掉。再看汉语版的《埃及的遗产》,个人感觉原作者写的很好,埃及历史文化的主要方面都关心到了,也都差不多说透了,翻译的也挺不错,能让咱一个普通人流畅的阅读理解老外的学术著作,译者算是功德无量啦。顺便表示一下,向自古以来所有的译书者道一声辛苦,道一声感谢。不过这种书对一般读者来说就是有点太深了,也不十分符合咱们老百姓的思维习惯。此外还有一些好书,就是内容太单一了,一般历史爱好者如果买来看内容又精深又单一的学术书籍,有点鸡肋。所以如果只是为了解闷或者泡妞,也可以先拿《探寻古埃及文明》这样的书作一下基本的扫盲,有兴趣了再根据自己的兴趣看一些深一点的书。

言归正传,这本《埃及考古学》以前看过,感觉写得很深入,但是这类书不可避免的有些枯燥,如果只是为了看看热闹好给MM讲故事出风头,恐怕是要大大失望的。看好书有时候要研究写书的体例。这本书的材料恐怕不全是最新的,但在国内能算最全面的之一。而作者写书的指导思想相对比较传统,属于真正把马克思主义史学吃透的那一种,书中没有多少花哨和时髦的东西。作者既然是学术功底扎实的老先生,以这样的态度和观点写书也算合情合理。所以我感觉书中有苏联史学的痕迹,也有欧美史学的痕迹,至于有多少日本史学的痕迹说不好,有兴趣的可以自己读一读内容再看看参考书目。

与作者本人的《古代埃及史》作比较,两本书的风格很相近,因为作者本来就是一个人,材料相似,指导思想、思维方式、行文风格和语言习惯相同,又不是出版话题小说,不像才真是搞笑呢。基本上两本书是互补的,我就是拿《古代埃及史》当政治史和经济史来看,拿《埃及考古学》当文化史和考古史来看,注意,是考古史,至于为什么,不是老先生不懂考古,而是咱水平太浅,书中有些考古内容太深奥,俺作为票友不愿意多花心思琢磨,所以退而求其次,先弄明白发生了哪些事就行了。

这里插一句,这种书该怎么利用材料是见仁见智的事情,当年在校园里混时被漂亮姐姐两肋插刀了一把,居然跨专业去帮人家翻译文献,不过祸兮福之所倚,让咱就此对上古世界文明来了瘾头。哥几个命贱,帮着人家一顿昏天黑地的翻译,结果感慨,那种碑文似地东西一千个用心的读者他也只能搞出来一个哈姆雷特,翻译成汉语怎么看都不像是中国话,用起材料来要想不留原文痕迹基本上不大可能,当然有两类人除外,一种是过去那种环境培养出的天才翻译大家,这种人间极品英才好为天妒,基本上薨一个少一个,咱比不了。另一种嘛,就不好说了,据说一个现在混北大的哥们当年做论文时真能把《古代埃及文献》整的跟《哈利波特》似地,不疯魔不成活嘛。这号人物让咱这个受了神启敢拿《短歌行》和埃及州长文学参合着混毕业论文的都惊掉了下巴,过后就直抽自己的嘴巴,就差一步啊,步子大点兴许扯着蛋,可也兴许就被审论文的慧眼识英,跟着一块堆迈过京师大学堂那道坎去啦不是。这就是地有多大(),人有多大()呀。真无尽的遗憾呐……

要讲书中最大的不足,如果仔细阅读可能会觉得希腊罗马部分的内容有些单薄,可能就像那位仁兄说的,书稿没有完成老先生就驾鹤西游了,真是遗憾。不过也对老辈学者忘我工作的精神更增添了一分钦敬之情。真希望将来有青年才俊可以写出更好的埃及学书籍,也算不枉费前辈学者的辛劳,了却读者的遗憾。当然最好是深入浅出通俗易懂。毕竟俺们大多数生就属于平民。

第一次来豆瓣发言,扯了这么多,不知道码字多给不给奖励。

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐