绿林网

《深度郁闷》读后感精选

《深度郁闷》读后感精选

《深度郁闷》是一本由奥古斯丁·巴勒斯著作,吉林文史出版社出版的平装图书,本书定价:22.00元,页数:315,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《深度郁闷》读后感(一):dry

这本书的名字翻译的很差劲。

我不知道augusten透露了多少关于他个人的信息。

我想我们习惯逃避的,反而不是那些大事件,是,每一天夜色降临,每一句话,每一次潜意识需要的跳动。

读倒数第二章的时候我一直在流泪。那一刻我十分想念一个人,我奇怪下午就要见到他的早晨,我竟然如此想念他。他的样子在我眼前模糊,我甚至一直不敢多看他一眼。

我猜这里面没有特别的成分,我只是想念他。

回头看前面的书评,我为编者自以为是的却说中的“流泪”气恼。

《深度郁闷》读后感(二):另一个世界

书名是:Dry,中文翻译成《深度郁闷》我觉得颇为不妥,“深度郁闷”更像是说一个类似我们这种为了工作或者情感之类自怨自艾的小愤青的唠叨。

故事主要是讲一个酗酒的同性恋者的戒酒过程,以及在这过程中与他的那些“男朋友”的感情故事。金山词霸了一下:Dry:[美俗]禁酒论者。如果是我来翻译,或许这本书会成为《生死边缘——一个酗酒者的自述》?或者《血腥马提尼》之类惹眼的标题!俗吗?呵呵!不俗不足以吸引眼球啊!

话说回来啊,这本书真实的写出了身处酗酒、吸毒、同性恋、艾滋病中的人们的生活方式,他们在旧病复发与康复中心之间徘徊,他们虽然在康复中心戒掉了毒瘾、酒瘾,但终身都有心瘾,终身都在与诱惑斗争。本书让我们真切体会到了特定人群的特殊生活。

看看吧,确实值得一看!

《深度郁闷》读后感(三):我也深度郁闷

文/黄大

其实无论作者还是书的内容,《深度郁闷》都不是我熟悉和喜欢的,尤其是这本书讲的是一个同性恋的感情经历以及他与酒瘾抗争。

首先我同性恋这类的题材不感兴趣,无论是电影还是小说,不管多火多经典都不看,譬如我喜欢王小波的书而且几乎都读过,但是他写的那本《东宫西宫》我一直没读,同题电影也没看。其次是因为我对酒精过敏无法体验酒的真味,所以关于书中的那些酒的描写,与酒瘾的抗争无法引起我的共鸣。

因为职业的关系我对与广告相关的书都比较感兴趣,只是这类的书太少了。我读这本书纯粹是因为故事的主角奥古斯丁是个广告人,虽然在书里有关广告的东西其实只是故事的辅助,不过还是能窥见美国广告行业的一斑,譬如那里的广告人很有地位收入不错,可我们中国的广告行业还差得很远,不过在给客户做项目时却几乎一样的头疼。

据说作者奥古斯丁的前一本书《拿着剪刀奔跑》,在美国畅销书的榜上卖到第一位,这本《深度郁闷》被称为其续篇,虽然没看过前者,但我觉得这也许是书商为了卖书搞的噱头。

《深度郁闷》读后感(四):商业化下仓促之就的续集

美国的娱乐圈总是逃不出这个圈子。

再精彩的故事,再好看的电影,只要一卖座,就象启动了一台赚钱机器,轰隆隆的就得不停的运转下去。电影续集一部又一部,书一本又一本,越快越好,但求效率不求质量,直到赚钱机器赚不动的那一天。

Dry是个有意思的故事。有意思在他的生活是大部分人闻所未闻的绝对边缘绝对疯狂的生活方式。

正是抓住了人们猎奇的心理,在Running With Scissor大卖特卖之后,作者又趁势推出了Dry。Running With Scissor除了让人匪夷所思的生活经历之外,起码还又一些个人成长的思考、对家庭社会的思考,故事安排也算紧凑巧妙。

而Dry是一部没有灵魂的拙劣的小说。作者的深度的思想的缺乏在这部书里被显露无遗。“巧妙”的结尾也由于前面过多的铺垫让人食之无味。小说最大的悬疑本身已是被各种侦探及言情小说用烂的招数。

这不是一个很高明的故事,但是值得注意的是作者延承了一贯的幽默自嘲的风格,尤其是对细节和人物心理的描述能力异常出采。

《深度郁闷》读后感(五):Craush VS Love

crush和love,有时候我们常常把他们混淆。

我在里面看到了crush的激情和love的温情,pighead的love,和帅的很“明星”的crush,我们的生活都少不了他们,处处遇到他们,而我们终究选择的是什么?

我们love常常被crush影响,甚至破裂。love常常被我们忽略,当我们清醒,认识到我们真正的需要时,love却有不在了,像pighead得了HIV才觉得奥斯古丁时他的真爱,但此时奥斯古丁屈辱不得不离开他,但奥斯古丁明白pighead时他的the one时,一切又都不存在了。

所幸他还有pighead(金块),那代表着love,pighead虽然走了,但pighead依然存在,体会在纽约的路灯和奥斯古丁打招呼。

而那段crush,还是无疾而终,也许在寂寞时,又会燃气火焰,就像奥斯古丁的酒瘾一样,一辈子都拍拖不了。

这就时我们的爱情,到底时什么,想他时,他不想我,他明白时,我却固执;看到激情时,却只是短暂的烟火。所以使我们深度郁闷。先前我也觉得书名翻译的不是很好,但最后想想,译者也是煞费苦心,挖掘作者的旨意吧!

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐