绿林网

《怪盗亚森・罗宾》读后感摘抄

《怪盗亚森・罗宾》读后感摘抄

《怪盗亚森・罗宾》是一本由莫里士・卢布朗(法)著作,北京出版社出版的平装图书,本书定价:13.00,页数:405,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《怪盗亚森・罗宾》读后感(一):怪盗

在学校的二手书市场上发现了第一本书看完就不可救药的爱上了这个系列,并且千方百计的终于搜集全了这个系列的所有。

虽然,罗宾不如福尔摩斯那么妇孺皆知,但是,本人更喜欢罗宾——有血有肉的侠盗。

《怪盗亚森・罗宾》读后感(二):怪盗亚森・罗宾

个人觉得比福尔莫斯好看,书中男主角亚森罗宾,是福尔莫斯的超级对手哦,而且比福尔莫斯更有魅力。他聪明,有个性,幽默,又有绅士风度,还是个怪盗!有点侦探柯南中的味道呢!我整个初二都是在这个里面泡过来的!大学后本想再次重温,不过一直没找不到这个版本的...力推给喜欢怪盗基德的人,喜欢悬幻推力的人,尤其是女孩哦!

《怪盗亚森・罗宾》读后感(三):怪盜亞森羅蘋

當大家在瘋偵探福爾摩斯時,我卻在迷戀怪盜亞森羅蘋 是學生時代看的書,覺得這怪盜太帥了,劫富濟貧,聰明有能力,跟福爾摩斯是死對頭,兩人的對手戲也很好看! 劇情緊張又刺激,所有的事都在亞森的預料中,遇到危機也能用他的機智跟美色!?化解,除了美色這點讓我覺得有點牽強之外,其他倒是都蠻合理的。 每集故事都很精彩,當時還希望能跟福爾摩斯一樣拍成電影,可惜這部小說還是沒有福爾摩斯有名。

《怪盗亚森・罗宾》读后感(四):最好的版本!!

其实亚森·罗宾和福尔摩斯,以及波洛才是真正意义上的侦探界三大男高音,在很多年前就看到了亚森·罗宾的故事,最早看的应该是上海文化出版社的版本,后来才接触到北京出版社的这套,其他如群众和中社的也曾经涉猎,但总体感觉没有北京这套的精彩。可能是因为北京出版社的这套并不是真正的忠实原著的译本吧?

因为对比上海文化出版社或其他出版社的译本,我们不难发现,其实虽然在整体的故事叙述上并没有脱离原著,但整体的文风上已经不是生搬硬套的翻译,而是编译了,整个文章更适合我们的阅读方式与感觉。

以前看过一些像译林、燕山这样老牌的翻译泰斗权威级出版社出版的世界名著,虽然严谨,但翻译的实在读起来很生涩。

而这套《亚森·罗宾探案全集》却完全是一种新的尝试,虽然不是完全的翻译,但文思细腻,用句精巧;即描述出了原书的故事内容,又增加了原著的艺术性和阅读性,是翻译作品中不可多得的作品。

希望北京出版社能够再版这套作品!也希望中国的翻译家们不再成为为出版社牟利的翻译机器,而真正是作品的二次创作者。

《怪盗亚森・罗宾》读后感(五):罗宾才是福尔摩斯的对手

好怀念啊~~我最早看的侦探小说是《福尔摩斯》,但要说最喜欢的还得是《亚森罗宾》。罗宾是法国人创造出来的形象,但是柯南道尔创作的福尔摩斯相比,还是罗宾形象更丰满。性格更突出,也更加有血有肉。一个侠盗,英俊潇洒,劫富济贫,会柔道,枪法也准,爱恨分明,绅士无比。你有什么理由不去喜欢他?

而罗宾和福尔摩斯也颇有渊源,最起码在卢布朗的笔下,他俩是同时代的,还有过几次交锋,哇塞,小时候看的我都热血沸腾的。

这个版本是我最喜欢的了,可惜我在网上找了好久都找不到。这个系列每本两个故事,有些故事我现在还有印象,其中就有这本书里的《虎牙》。想当年,看得我都彪了,这是人写的故事吗,这么扣人心弦,现在翻开再看,虽然觉得小时候的形容不免有点夸张,但故事确实是好故事,唯一可惜的是,凶手不是个之前常出现的人物,从某种意义上说,金田一做的就好一点。

最近忙着准备考试,等闲下来,一定要把剩下14本一气看完,哦也!

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐