绿林网

弗朗斯-布朗西好词好句

弗朗斯-布朗西好词好句

编者按:Francis Blanche (1921 - 1974) 演员、艺术家

1、Pour rentrer chez vous, une seule adresse, la vôtre !
- 想回家,你只有你家一个地址!

2、La plus belle mort, c'est d'être tué à 80 ans d'un coup de revolver par un mari jaloux.
- 最好的死是80岁的时候被一个妒忌的丈夫一枪打死。

3、On m'a demandé ce que je pense de la "nouvelle vague" : j'aime toutes les vagues. Ça remue !
- 有人问我对“新潮”的看法,回答是:我喜欢所有的浪潮,因为激荡。

4、De la baleine à la sardine et du poisson rouge à l'anchois dans le fond de l'eau chacun dîne d'un plus petit que soi...
- 大鱼吃小鱼;小鱼吃虾米……

5、Lorsqu'on fait une fable il est avant tout préférable d'avoir quelque chose à y raconter !
- 写一个寓言,首先最好有故事可以讲。

6、Que celui qui n'a jamais péché jette au poisson la première pierre !
- 让那个从来没罪过的向鱼扔石头吧!
注:此句改写了圣经。péché 既是罪过,也是捕鱼。

7、S'ennuyer veut dire : ennuyer les autres...
- 自我烦恼的意思是烦别人……

8、Cyclistes !... Plus de crevaisons : roulez sur la jante !... Automobilistes !... Plus de contraventions : roulez sur l'agent !...
- 骑车的漏胎没关系,车轱辘照转!开车的不再怕罚款,反正有的是钱!

9、Je peux me défendre contre la méchanceté ; je ne peux pas me défendre contre la gentillesse.
- 我只能对抗恶,却无法对抗善。

10、Je me suis marié deux fois : deux catastrophes. Ma première femme est partie. Ma deuxième est restée.
- 我结过两次婚,都是灾难。第一个老婆走了;第二个留了下来。

11、Le père Noël ne fait jamais de réveillon dans sa maison, car il rentre au mois de mai ; ce n'est plus la saison.
- 圣诞老人从来不在自己家里过节,因为他最早到五月份才回家,那时节早就过了。

12、Fini la fête, reste la vie. La vie est bête. Tant pis.
- 节过完了,剩下的是生活。生活很糟糕,也就这样吧。

13、Mieux vaut élever son esprit que des chats siamois.
- 养猫不如养精神。

14、Elles s'en vont, les pensées tristes, les années veuves, Comme un bouchon qui s'accroche, un instant, dans les roseaux du fleuve.
- 忧思和那些孤寡的岁月都将逝去,如同挂靠在芦苇丛上的一个木瓶塞。

15、Ce qui peut se passer après la mort ?... Je m'en fous : je serais mort.
- 死后会发生什么?我才不在乎呢,反正我已死了。

16、On ne peut ruiner que celui qui fut riche Et l'on ne peut tromper que celui qu'on aima...
- 能变穷的只有富人;能受骗的只有爱人。

17、Ne parlons pas d'argent : ça énerve les gens qui n'en n'ont pas.
- 不要谈钱,这会恼怒没钱的人。

18、Pourquoi payer pour souffrir ?... Ayez donc mal à l’œil !
- 为何花钱找罪受?眼睛没事吧!

19、A quoi sert ce progrès dont nos siècles se parent A quoi sert d'avoir tant vécu ? Il n'y a plus de chefs de gare Mais il y a toujours des cocus !
- 几个世纪的进步有何用,活了那么久有何用?时无英雄,使竖子成名!

20、La guerre, c'est moche et ça ne sert à rien. Mais, dit-on, il faut bien se défendre. Et l'on ne sait jamais qui a tiré le premier coup de feu.
- 战争非但丑恶还毫无用处。然而,人们说必须自我保护,却永远不知道究竟是谁开的第一枪。

21、Un mauvais mariage vaut mieux qu'un bon procès.
- 一场糟糕的婚礼也好过一场好的官司。

22、Les femmes qui nous aiment pour notre argent sont bien agréables : on sait au moins ce qu'il faut faire pour les garder.
- 为了钱而爱我们的女人是可喜的,至少我们知道如何能留住她们。

23、Dans une guerre, c'est toujours l'adversaire qui commence.
- 任何一场战争总是对方先动手。

24、Je n'envisage mon avenir que quand il est passé.
- 只有等将来过去了我才考虑它。

25、Je n'aimerais guère vivre dans la Lune. Ça m'embêterait de changer de quartier, tous les neuf jours.
- 我不喜欢生活在月亮上,这会妨碍我每隔九天就换一个街区。

26、Je suis attaché à l'argent. Mais l'argent n'est pas très attaché à moi.
- 我惦记钱,可钱不怎么惦记我。

27、Concupiscent : ce n'est pas un mot. C'est un rébus.
- 贪欲不是一个词,而是一个谜。

28、Il ne suffit pas d'être inutile. Encore faut-il être odieux.
- 光无用还不够,更应该可恶。

29、Face au monde qui change, il vaut mieux penser le changement que changer le pansement.
- 面对变化的世界,最好是考虑变换而不是换包扎。

30、Plus je connais les hommes, plus j'aime les femmes.
- 越是了解了男人,我就越喜欢女人。

31、Pour être heureux en ménage, il faut faire deux concessions aux femmes : d'une part leur faire croire qu'elles portent la culotte, et d'autre part la leur laisser porter.
- 为了家庭幸福,必须对主妇让步:第一要让她们相信是她们说了算;第二要让她们说了算。

32、La caravane passe... les aigris restent.
- 热闹过后,苦涩留下。

33、Les mots ?... C'est un maquis dans lequel on aime bien se mettre à l'abri.
- 词汇么,不就是人们藉以躲藏的根据地……

34、J'aime bien la minijupe. Je n'y vois que des avantages.
- 我喜欢迷你裙,在我眼里都是好处。

35、Il est bon de remettre tout en question, chaque jour.
- 每天质疑所有的事物是一件好事。

36、L'injustice humaine se manifeste chaque jour, sur tous les plans. Je la trouve beaucoup plus scandaleuse que l'injustice du destin, qui quand elle s'y met, est de taille.
- 人间的不公天天在上演,布满各阶层。我感到更加可恨的是命运的不公,一旦上演便轰轰烈烈。

37、L'asperge est le poireau du riche.
- 芦笋是富人的大葱。

38、Ne faites pas à autrui ce que vous pouvez faire le jour même.
- 己所不欲,勿施于人。

39、J'aime mieux mourir que me priver.
- 不做自己莫如死。

40、Qui aime bien ses lunettes ménage sa monture.
- 爱眼镜的人关注眼镜架。(爱屋及乌)

41、Mieux vaut être riche et bien portant que pauvre et malade.
- 有钱并健康总好过贫困且生病。

42、Il faut, de temps en temps, se conduire comme des enfants : ça n'empêche pas de vieillir.
- 必须时常做孩子,这不会妨碍衰老。

43、Les après-guerre sont faites pour enterrer les morts et trouver quelques belles phrases.
- 所谓战后就是埋葬死人和找到一些漂亮的句子。

44、Il y a des gens qui sont chauves au dedans de la tête : ce sont ceux qui n'ont pas le sens de l'humour.
- 有些人的头脑里秃了,那是他们没有幽默感。

45、Le souvenir, ce n'est qu'un regret apaisé.
- 回忆就是遗憾的平静。

46、Etudiants, étudiantes, ne vous présentez plus au bac : prenez le Pont de Tancarville !
- 不想参加会考的学生们,上诺曼底吊桥吧!

47、Si Christophe Colomb n'avait rien découvert, Kennedy serait toujours vivant.
- 假如哥伦布什么都没发现,那肯尼迪还将活着。

48、Qui vient de loin des yeux rira bien près du cœur.
- 从眼不见地方来的人比较贴心。
注:转自“眼不见,心不烦”。

49、Je n'ai pas de devise. On m'accuserait d'en trafiquer.
- 我没有格言,有人指责我弄虚作假。

50、Le mot infarctus est le seul mot irrégulier de la langue française. On dit : "un infarctus, des obsèques".
- 心肌梗死是法语中唯一的特殊单词。人们说:“一次心肌梗死,几次葬礼”。
注:infarctus单复数同形。

51、Si vous ne vous sentez pas bien... faites vous sentir par un autre.
- 如果你感觉不好,那就让别人来感觉你吧。

52、Un chameau, c'est un cheval dessiné par une commission d'experts.
- 所谓骆驼就是专家组描绘的一匹马。

53、La quenelle est le poisson le plus mal connu de la faune maritime.
- 鱼丸是海洋动物中最不为人所知的一种鱼。

54、Pour être le premier, il n'est pas nécessaire d'être plusieurs.
- 要争取第一,就没必要弄好几个。

55、Le gruyère râpé tient dans ses fils toute l'harmonie universelle. Un monde sans gruyère serait un bien triste monde.
- 格律耶奶酪沫充满着天地和谐。没有这种奶酪的世界将是很悲伤的。

56、La vie n'est qu'un verbe. Encore convient-il de le conjuguer opportunément.
- 生活只是个动词,还需作恰当的变位。

57、Quand un monsieur vous dit qu'il a changé de voiture, si vous cherchez bien, vous constaterez qu'il aurait préféré changer de femme, mais que devant les difficultés, il a opté pour la solution la plus simple.
- 当一位先生对你说他换了新车,如果深究的话你会发现他更想换老婆,只是面对困难,他采取了最简单的措施。

58、Je me sers de mon argent pour faire des économies et je me sers de mes économies pour dépenser de l'argent.
- 我花钱用来积攒,而积攒用来花钱。

59、La preuve que la lune est habitée, c'est qu'il y a de la lumière.
- 亮光是月球上有人居住的证明。

60、La véritable amitié sait être lucide quand il faut, aveugle quand elle doit.
- 真正的友谊是该清楚时清楚,该糊涂时糊涂。

61、Vous me demandez si je suis athée ? ... je suis plus intéressé par notre vin d'ici que par leur au-delà.
- 你问我是不是无神论者?……我对我们这里的而不是他们那里的酒更感兴趣。

62、Dieu n'existe pas. S'il existait, depuis le temps que je dis des horreurs, il m'aurait déjà foudroyé. Ou Dieu est un mythe, ou il est sourd, ou c'est du mépris.
- 上帝并不存在。如果有上帝,我说了那么久的混帐话,他早就该用雷劈了我。上帝要么是个神话,要么是个聋子,要么就是蔑视。

63、Je suis très fort, en affaires. Le malheur, c'est que les autres le sont encore plus que moi.
- 我很会做生意,不幸的是其他人更厉害。

64、L'avez-vous remarqué ?... Quand on roule, on n'a jamais de contravention. C'est toujours quand on s'arrête...
- 你们注意到没有?我们开车的时候从来没有罚款,而停下来的时候总被罚款。

65、Je suis un non-violent : quand j'entends parler de revolver, je sors ma culture.
- 我反对暴力,每当听人谈起手枪,我便拿出我的文化。

66、Qui donne aux pauvres prête à rire.
- 好心有好报。

67、Je n'empêche pas les gens de marcher où ils veulent. Sauf sur mes pieds. Mais comme je ne chausse que du 40, il n'y a pas de place à côté.
- 我并不阻止别人的脚想迈向哪里,除了踏上我的脚。由于我只穿40码的鞋,也就没有空余的地方了。

68、Il n'existe rien de plus efficace qu'une rengaine, pour obtenir la crétinisation et la docilité des masses, comme des individus.
- 为了获得大众及个人的信服与顺从,没有什么比陈词滥调更有效的。

69、Le premier qui dit que j'ai mauvais caractère, c'est : ma main dans la figure.
- 第一个说我脾气不好的,我的手就上了脸。

70、En vous laissant le libre choix de vos opinions, je n'admettrai jamais qu'elles s'opposent aux miennes !
若让你自由选择你的观点,我永远不承认它们会与我的相左。

71、L'élégance ?... oui, ça me vient, avec l'âge. Plus on a de plis sur le front, moins on veut en avoir à son col.
- 优雅随着年纪而来,额上的皱纹越多,就要求衣领上的皱纹越少。

72、Fêtes nationales ?... Fêtes religieuses ?... Le peuple n'est pas toujours tellement regardant, quant à l'origine de ses joies. Pourvu qu'il s'amuse, il n'en demande pas davantage.
- 什么国庆节,宗教节,快乐的民众不总是那么关注起源。只要开心就好,其余的并不在乎。

73、Crever gros... crever maigre... La différence est pour les porteurs.
- 死的是胖子还是瘦子,抬的人心里最清楚。

74、Tout le monde court après sa jeunesse. A douze ans, on court après un cerf-volant. Puis, on court après son âme d'enfant.
- 所有的人都在追逐其青年时代。12岁时,我们追逐风筝,接着,我们追逐孩提的灵魂。

75、Et si vous n'avez rien à dire, ce n'est pas la peine de le faire savoir à tout le monde !
- 如果你没什么可说的,那就没必要让所有的人都知道!

76、Je dois 90% de ma réussite à mon public et 10% à mon imprésario.
- 我的成功90%属于我的观众,10%属于我的编导。

77、Pour moi, une journée sans canular, c'est un gruyère sans trou.
- 对我来说,一天没有恶作剧就好比奶酪没有洞。

78、Je pense beaucoup de mal de l'uniforme. En particulier, parce qu'il se froisse énormément.
- 我认为制服很不好,尤其是因为皱得很厉害。

79、On n'a que l'âge de ses obsèques.
- 人的年龄只算到其葬礼。

80、Pour être heureux, il faut souvent très peu de choses : un peu d'espoir, beaucoup d'amour... Pour que naisse un roman, simplement quelques mots...
- 想要幸福,通常不需要很多东西:一点希望,许多爱……就像简单的几个字,便可以诞生一部小说……

81、C'est en sciant que Léonard devint scie.
- 实践出真知。
注:devint scie 是 de Vinci(达芬奇)的谐音。

82、Dis-moi qui tu fréquentes, je te dirais qui tu hais.
- 告诉我你见什么人,我就告诉你恨的是谁。

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐