绿林网

逃亡者读后感100字

逃亡者读后感100字

《逃亡者》是一本由折原一著作,高寶國際出版的平装图书,本书定价:NT$ 360元,页数:448,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《逃亡者》读后感(一):好吧我承认有地方没看懂

没看过书的就别往下看了啊我难得有关键情节透露.

逃亡的部分还是很精彩的,活着才是最生猛的反击,可惜智慧子后来让人擒了,我可是拼了命地看剧情生怕一不留神又中了折原的流氓招数,其实说来诡叙的套路通常就那么几下子,粗浅的弄年龄性别人物机灵点的上几篇作中作,把你绕晕了就只能下跪.

本书读了一遍,我又不是好记星干吗还复读啊所以有些地方不太明白你们谁看得多赶紧帮我解惑吧额也.

1、貌似作者在时间上套弄了我,很多片断不是按照自然顺序叙述,比如户村求救安冈捉佐佐野的那段,俨然应该提升到很靠前的位置,否则无法解释后面的逆转。

2、5个月前到店里让妈妈剪头发是怎么回事啊,她不是让人捉了吗?户村这么人道呐?

3、佐佐野连妈都不管一宅男,都已经猥亵了心上人,怎么会突然跳出来开第三类法庭?你所说的每一句话都会作为同床共枕?

4、安冈身上有很多谜团,比如他是如何被佐佐野捉到的?

5、洋司是谁杀的?

6、出卖智慧子的究竟是北之宅的老板还是老板娘?两人前后态度不一致啊,莫非是翻译错?

等等吧,要是细想还有不解之处,估计我是中计了还没明白过来呢,你们谁来点拨我啊

《逃亡者》读后感(二):《逃亡者》:為了詭計而詭計,為了結尾而結尾

以敘述性詭計(叙述トリック)鋪陳本格推理見長的日本作家折原一,從1988年發表處女作《五口棺材》(五つの棺)開始,以驚人的速度創作,著作等身,至今已出版將近50部作品。作品類型雖以推理為主,但作風橫跨敘述性詭計推理、旅情推理(トラベルミステリー)和恐怖驚悚等,可說是十分豐富。在折原一的作品中,有多部著作皆以《XX者》為書名,包括《誘拐者》、《愛讀者》和《遭難者》等,而《逃亡者》是出版於2009年8月的長篇小說。

《逃亡者》以吊盡讀者胃口的〈序幕〉開場,藉由第三人稱「她」和「他」帶出書中兩位主要角色,並加入一名自稱飯塚良子的女人動整形手術的場景,最後以一名不具名被告受審的場景作結,之後才進入正文內容。從〈序幕〉提供的幾項訊息,我們可以做以下的理解:宣告了「我是不會被捉到的」的「她」即為動整形手術的飯塚良子,也是書名所指的「逃亡者」;另一位「他」是追捕「她」的退休刑警,以逮捕「她」為畢生職志。如此看來,那位為了逃亡而整形的「她」理所當然是最後的法庭審判場景裡的「被告」。我便是帶著這層理解,毫不知情地掉進折原一所設下的詭計中。

其實,過去我曾閱讀過許多和《逃亡者》描述手法類似的小說,但是,直到此次在網路上搜尋折原一的相關資料時,才了解這種手法名為「敘述性詭計」。那麼,何謂「敘述性詭計」?根據凌徹的〈【導讀】以敘述性詭計聞名的實力派作家──折原一〉一文所述:「敘述性詭計是一種要求隱蔽的詭計,因為文字的不透明性,讓讀者自認為與作者之間達成默契,卻殊不知只是自己的一廂情願,真相其實完全不同。」顯而易見,此詭計玩弄的對象是讀者。當讀者依循作者給予的資訊,一步步去理解故事內容,並接受作者所陳述的即為全部事實,到了最後一刻,作者才來一記當頭棒喝,讓讀者以為的事實全然被推翻。這種感覺就好像閱讀極短篇小說,有種茅塞頓開的快感。

將近450頁(試讀本的頁數)的篇幅中,《逃亡者》完全名符其實,幾乎整篇都在描述主角為了等待法律追溯期期滿,在日本各地逃亡15年的過程。除了以第三人稱全知角度鋪陳主要內容之外,當中還夾雜著一對一的訪問橋段,經由當事者之口回顧過往,兩相交織出主角犯行的前因和後果。

不曉得是否因為折原一的作品如同凌徹所言:「總是以敘述性詭計的存在為前提,並不在意讀者是否知情。以敘述性詭計為號召。」在閱讀《逃亡者》時,總感覺到有個框架包圍著故事;也就是說,故事內容完全照著某個規則發展下去。倘若以一句話概括《逃亡者》,那就是:「主角原本順利的人生在遭遇挫折(轉折)之後,便急轉直下,陷入悲慘的命運中,往後的人生不斷重複無法到手的幸福,以及千鈞一髮的僥倖逃亡。」這種重複的逃亡對身處其中的主角來說,或許誠如米蘭‧昆德拉(Milan Kundera,1929-)所說:「像耶穌釘於十字架,被釘死在永恆上。這個前景是可怕的,在那永劫回歸的世界裡,無法承受的責任重荷,沉沉壓著我們的每一個行動。」讓人誤以為自己的命運永遠和惡運交纏,甚至質疑這段宛如人間地獄的漫漫逃亡長日是否值得。

然而,對於旁觀者的我來說,這樣的重複性──即將到手的幸福→面臨危機→千鈞一髮的成功逃亡──在反覆數次之後,其實是有些感到不耐的。雖然在閱讀的過程中,不可否認我曾為緊湊驚險的情節感到緊張萬分,也曾為主角的順利逃脫感到慶幸,此外,還一頁接著一頁不停地閱讀下去,亟欲知曉往後的進展。不過,闔上書頁,抽離故事情節之後回想起來,就好像看了一齣編劇手法不甚高明的通俗連續劇,每每遇到危機的轉折處,都很適合放上「欲知結果如何,請待下回分曉」的字幕,讓觀眾一次又一次地自動掉進編劇(作者)設下的圈套中,不自覺地成為忠實觀眾。

特別是結尾處更是如此。或許是為了迎合敘述性詭計的模式,《逃亡者》的結局確實出乎意料,但與其說是驚奇,不如說是「驚嚇」。看完小說之後,我的腦中反而充滿更多疑問──也許重新閱讀過會有答案也說不定──全然無法理解折原一如此安排的前因後果為何。如果以先前所說的通俗連續劇來比喻,就像是劇情發展已經讓觀眾不耐煩,為了保持好看的收視率紀錄,只好草草地收場。《逃亡者》的結局確實似乎有種為了結束而結束的草率粗糙感。不過,倘若忽略結局的設計來看,我很喜歡折原一在最後呈現出的徒勞、絕望感,閱讀至此時,我確實深深地陷入這層情緒中,這也是經歷前面大篇幅的重複性橋段才能堆疊出的效果。

只是,話雖如此,當我看到折原一洋洋灑灑的著作列表之後,心中不禁浮現出一個疑問:「如果所有的作品都是為了詭計而寫,除非折原一真的是創作天才,否則以一年兩、三本的創作量來看,不就容易陷入同一模式不斷重複的窠臼中嗎?」當然,折原一的作品中,我只閱讀過這本《逃亡者》,因此不適合多做猜想,但從《逃亡者》的成果來看,又讓我忍不住如此設想。

《逃亡者》读后感(三):《逃亡者》——你知道吗?回忆像鬼

有泄底。

折原一被称为“叙述性诡计之王”,《逃亡者》这本书是他09年的新作,当中自然不可避免地使用了叙述性诡计。不过在之前阅读过的《异人们的馆》给人的冲击力并不大,对仰赖冲击力和惊愕感维生的叙述性诡计来说,折原一实在不算太优秀的存在。也许“叙述性诡计之王”的名头,是奖给他作品的数量而非质量的。

这本《逃亡者》是者系列当中的一本【注】,这个系列中的《冤罪者》和《失踪者》大陆即将出版。就《逃亡者》本身来说,这本书大部分采用倒叙的形式,讲述友竹智惠子十五年来的逃亡历程。小说最精彩的部分也就在于此,友竹智惠子被人欺骗进行交换杀人的计划,却在意外当中逃出警方控制,从此开始漫长的逃亡。日本是岛国,可以逃亡的地方有限,为了安全,她都在本州岛活动。在逃亡途中,友竹智惠子经历过平静的生活,也有危险的时刻。但不可否认的是,她生命中最美好的时光,都用在逃亡上了——这是无法复制的十五年。

但真相呢?真相隐藏在回忆中,哪怕这段时光回忆起来是那么不堪回首。折原一采用的乃是传统诡计+叙述性诡计的做法。也许是他把功底都放在了叙述性诡计上,所以传统诡计的部分很容易让人猜到。那么折原一是如何在传统诡计模式下展开叙述性诡计的呢?老实说,这本书如果完全不写叙述性诡计的部分,也可以写成一部长篇推理小说,但是光靠本书的传统诡计写成的长篇一定让读者有坑爹之感——也许这才是折原一不得不写成叙述性诡计的缘由。

但是,在阅读完全书之后,仍然对小说中的有些细节问题不太明白。叙述性诡计的地方主要在支线(主线当然是友竹智惠子的逃亡过程),即章节中的中场部分,这个部分中,有模糊了身份的“她”,有智惠子的女儿奈美江,还有智惠子逃亡过程中首先闯进的户村一家人——当然之后主要出现的还是老妇人的外孙女户村由佳。小说前半部分基本上没有欺骗读者的地方,智惠子的经历也是实打实的,关键点在后半部分,智惠子又回到案发地去找好友——也是交换杀人的同伙——林田亮子的麻烦,林田亮子当时和她商议了交换杀人的计划,却出卖了她。就从这里开始,小说家和读者的信息就错位了,作家刻意向读者隐瞒了关键信息,这就是本书的叙述性诡计所在。

但本书的叙述性诡计运用并不成功。首先,本书的叙述性诡计没有起到在最后翻盘的作用,只是作为传统诡计的一个补充部分,逆转被削弱了不少。其次,叙述性诡计运用非常生硬,如果在最后几年的逃亡生涯中,友竹智惠子被户村由佳囚禁,那么户村由佳的动机何在?她为什么要做这种冒风险的事情?小说——没有解释。动机始终不明,折原一说,好了,其实真相就是户村由佳干了这些事,至于她为什么要这么做,我不解释,你们自己想。坦率说,这个结局我无法接受。

另外,书中有个小小细节我觉得很疑惑。智惠子在庄原的时候,碰见电视上发出的通缉令,播放了自己的笑声。

其他座位上都是男客人。台上有人唱着卡拉OK,店里充斥着各种不同的声音。刚才那阵笑声来自电视上。

是我的声音。是友竹智惠子的声音。

但这笑声,是她几年后回到案发地,给林田亮子打电话的时候被林田亮子录下来的。

智惠子高声大笑的时候,亮子才猛然想起按下了录音键。结果当然只录到智惠子的笑声。后来这一段声音还做为友竹智惠子的最新线报,在电视上重复播放了好多遍。

时间顺序上似乎有问题?

【注】者系列书目(来源为日文维基):

誘拐者(1995年8月 東京創元社 / 2002年11月 文春文庫)

ファンレター(1996年1月 講談社 / 1999年2月 講談社文庫)

【改題】愛読者(2007年11月 文春文庫)

漂流者(1996年8月 角川書店)

【改題】セーラ号の謎(1999年10月 角川文庫)

【再改題】漂流者(2011年1月 文春文庫)

遭難者(1997年5月 実業之日本社 / 2000年5月 角川文庫)

冤罪者(1997年11月 文藝春秋 / 2000年11月 文春文庫)

失踪者(1998年11月 文芸春秋 / 2001年11月 文春文庫)

沈黙者(2001年11月 文芸春秋 / 2004年11月 文春文庫)

行方不明者(2006年8月 文藝春秋 / 2009年9月 文春文庫)

逃亡者(2009年8月 文藝春秋)

追悼者(2010年11月 文藝春秋)

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐