绿林网

海鸥食堂的读后感大全

海鸥食堂的读后感大全

《海鸥食堂》是一本由[日] 群阳子著作,江苏凤凰文艺出版社出版的平装图书,本书定价:36.00元,页数:208,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《海鸥食堂》读后感(一):食物是用心做,生活也要用心 by『海鸥食堂』

海鸥食堂,海鸥食堂。小孩子幸惠,高个子绿,热爱日本文化的汤%米,成熟的正子,严肃的丽萨。其实这本书的故事很简单,幸惠想要改变一成不变的生活,在外国开属于自己的店,在芬兰上演着平淡又感人的故事。 幸惠父亲有句话,人生诸事皆修行,不论人身在何处,别忘了人生一段磨练的过程。 喜欢幸惠的态度,幸惠对待食物的态度,现在很多人开店只为了盈利。幸惠希望顾客享受食物的美味,体验到自己用心的程度。食物本来就应该用心做出来的。做的人开心,吃的人幸福。但是幸惠也是执着的。想要一成不变地将饭团

《海鸥食堂》读后感(二):你想选择哪一种远行?

电影先看了几遍了,非常喜欢这个慢叙无大大小小各种冲突的电影。

周日中午偶然在书店看到,便拜读了一遍,花了一个小时,语言表达让人读起来不生涩,流畅,跟电影差距不大,小地方略有隐藏。

有“自己”选择的、有被迫选择、有无奈选择,原本平平淡淡过着普通人生活的三人,在经历变故后的不同时间内做出选择、改变,缘分地聚在了芬兰的某个小店里。

就像辛惠父亲常说的“人生诸事皆修行”,三人从世人眼中的修行转变成了跟随自我的修行。

羡慕辛惠能中彩票大奖的运气、羡慕绿随手一指和呆坐书店时从天而降的机缘、羡慕正子的行李箱假丢而来的偶遇……

做了充分准备的辛惠、说走就走的绿、慕名而来的正子,你想选择哪一种远行?

《海鸥食堂》读后感(三):三分天注定 七分靠打拼

《爱拼才会赢》中我最喜欢的一句歌词就是“三分天注定,七分靠打拼”,喜欢这句我觉得从某种意义上说这句话概括了人生中某些梦想吧,但是这本书中女主人公幸惠想要开一家餐厅的梦想最终得以实现,我怎么觉得是靠彩票中奖实现的。幸惠的这个梦想不是什么白日做梦的梦想,但是通过彩票中奖这种方式是不是太令人唏嘘了?!

每个人每天都在为了不同的目的奔波着、忙碌着,很多时候确实把简单的生活过的复杂化了,但是每个人还是在为了属于自己的人生意义忙碌着,并不代表这样复杂的生活不是一场修行!

幸惠的海鸥食堂开店伊始根本没有一个顾客,幸惠却不着急,不担心赔钱,为什么?还不是因为中了巨额大奖吗?对于那些有钱才能实现的梦想,并不是每一个人都会因为一笔巨款而忘记梦想的初衷好吗?

《海鸥食堂》读后感(四):平静的日子淡如水

很薄的一本,读过并不觉得很治愈,却是有一种平静的感觉:海鸥食堂的日子,是比白水还淡的生活,这里的每一天,都在从容不迫的告诉你——所谓生活,不过就是一蔬一饭的平淡日常。

三个大龄未婚女性共同经营的海鸥食堂。

老板幸惠。从小跟随父亲练习武道,但却在成长中渐渐萌生了开店梦想——一家能用心为客人提供食物的店,像从前的食堂一样,附近的人能够轻轻松松地来度过愉快的用餐时光,食物虽质朴却美味。

绿。幸惠为帮助顾客汤米求《科学小飞侠》主题歌词而结识的日本女友。绿因公司解散而失业,父母搬去老人院后,被亲人当成累赘,赌气在地图上随手一指来到芬兰。

正子。芬兰之行丢了行李,于海鸥食堂停留。正子父母过世后,自己不被弟弟善待,因为新闻中看到芬兰种种而愤然前往。

三个经历听起来很是“任性”的日本女人,在芬兰相遇,一起经营,一起在心情或是身体疲惫的日子去桑拿房祛除坏血,也一同参与了顾客的人生:对日本痴迷的少年汤米;因丈夫出轨而情绪糟糕的板脸阿姨;与过去告别、改邪归正的小偷...

在一次斗贼的事件后,生意低迷的海鸥食堂迎来了春天,如今,海鸥食堂每天都有令人想感叹“啊,今天又干了一天活”的满满充实感。虽然篇末幸惠一直坚持“日本灵魂”的饭团仍没有成为畅销,但已经在板脸阿姨那里收获了第一个来自外国人的好评。

“今后会怎么样谁也说不清楚,只要自己好好活着,总会有解决方法”。就这样,海鸥食堂一天的工作又开始了。

《海鸥食堂》读后感(五):暖心日系书

提起来大名鼎鼎的《一碗阳春面》,估计不知道的人很少吧,当时看的我是热泪盈眶,现在每次再读也是感动得不得了,一篇小小的文章,为什么能有这么大的力量,我想在于几点,一是描写了困境中不畏艰难,共同奋斗,并最终取得成功,符合一般人的期待;二是描写了人之间的善良,老板故意多给面又照顾面子;三是暖意浓浓的亲情,从细微处透露出来,例如妈妈舍不得吃面,儿子给妈妈夹面。另外有一个重要的特性就是,日本人特有的礼貌、语言和日本作品的特有风格,特有的礼貌正好切合母亲的处境和心境,特有的语言正好可以用来交代母子之间的交流。

日本的作品里面,尤其是语言,有一种特别的韵味,语调和语气词之间自然有一种亲昵的感觉,相信我们在读日本作品的时候,应该都有这种感受。如果放到中国文学里面,这种感觉恐怕要损失殆尽。所以日语特别适合这种鸡汤暖心类的文章。这本作品也是一样,翻译过来就读起来很顺畅,很舒服。励志的故事,就需要这种互相鼓励支持的语调和语气词。

但是村上春树的作品,我们知道,译者有很大的影响,所以读起来很沉重,我每次读完他的作品,心理总有一种莫名其妙的压抑感,也不是说感觉伤心难过,就是觉得好像天阴了,阴郁,可能有点blue的感觉。

这种书读起来感觉不错,可以在不高兴的时候,拿出来暖暖心,但是还是没什么意思,看完之后,我已经卖了。

觉得不错请点有用 ↓

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐