绿林网

新编日语2(修订本)读后感精选

新编日语2(修订本)读后感精选

《新编日语2(修订本)》是一本由周平/陈小芬著作,上海外语教育出版社出版的平装图书,本书定价:32.00元,页数:470,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《新编日语2(修订本)》读后感(一):依然是国内最好的日语教材

时隔七年,终于可以完结第二册的学习了。

第一次是七年前,学了一半,然后不好意思我也不知道我干嘛去了⋯⋯这次终于把剩下一半看完了。很感慨自己的效率是多么低。

如果要我给这本书定性,那依然是国内最好的日语教材。原因

1 巨大的词量,远胜于别的任何一本同难度的教材(如标日初级下)。

2 巨长的课文,丰富地体现了各种可能的词法和语法组合。前一课没记住?后面的几课,同样的语法和词组会继续反覆给你洗脑。因此,此书属于小火慢熬,和每课才几句话的标日比起来,学习会慢很多,但相信如果耐下心来,绝对会让你学得很紥实。所以本书并不是标日那样类型的功利的速成考级书,但学完考N4肯定没问题就是了。

3 巨详细的语法讲解,而且每单元还有复习(据说第三冊没这福利了)。

缺点倒是比第一册多,除了和第一册一样的:

1 语料不便背诵。易背诵的前文,并不包括所有出现的语法现象。

2 我为啥要记上海那么多那么多那么多的地名?还有,新版2011年出版的,第五课依然介绍录音机的使用方法,作者是希望给00后科普录音机是什么吗?

相比第一册,第二册有新的问题

1 第二册一个巨无法忍受的地方,之前在短评提到过,是录音中的女声,既不标准,也不专业,甚至很多是读错的——比如第六課中,「行き」这个「行」,在作为往哪去的方向时,不读い,而是读ゆ,书中这词出现了不止一次,录音中竟没有一次是读对的!完全无法理解出版社为啥在外文教材的录音上节省成本。这次出重排本,明明该重录的,但也并没有。为此扣掉一星。

2 有一些生字在生字表里没有。一开始以为自己学得不好。后来看第一册和第二册的词表,的确没出现过。比如第十四课的「出来(でき)る」。

目前据说这本书在淘宝上才十多块钱。我估计国内没有别的哪类东西能让你只花上十几块钱,过上无数个充实的夜晚了。

第三册开拔。

《新编日语2(修订本)》读后感(二):例句收集

今は中国語が上手になったので、一人で買い物もできるようになりました。 如今我的汉语水平提高了,所以能一个人外出购物了。 (所以为什么你汉语水平一提高,首先想到的就是购物啊。)

わたし一人だけ残しては困ります。 只留下我一个人,那可不行。 (小孩子气)

写真を見ていると急に、彼女に会いたくてたまらなくなりました。 看着照片,突然变得非常想见她。 (直译是想地难以忍受,嗯作者一定是个性情中人)

運動をしているのに痩せないで、かえってすこしふとったようです。 明明在运动,却不见瘦下来,相反好像有点胖了。 (为什么呢,哪里出了问题呢。)

山口百恵のような俳優が好きです。 我喜欢像山口百惠那样的演员。 (很明显这是作者价值观输出。)

上海にいるうちに、ぜひ一度南京路へ行きたいのです。 在上海期间,一定要去一次南京路。 (既然老师这么说的话。)

作っているうちに餃子の作り方を覚えました。 做着做着就掌握了做饺子的方法。 (想起了勇者义彦里的美列布)

自分で作った料理なので、いくらまずくても食べなければなりません。 自己做的菜,无论多么难吃也得吃。 (我笑了。)

あなたさえいれば寂しくありません。 只要你在我就不感到寂寞。 (又来了,老师又说心里话了。)

知っているのに知らないと言いました。 明明知道的,却说不知道。 (有故事啊,老师。)

大してうまくもないのに、得意になって歌っています。 唱的又不怎么样,可还是得意洋洋地唱着。 (某种意义上可以理解)

日本語の勉強で一番苦労した点は何と言っても、漢字の読み方ですね。 日语学习中最吃力的地方不管怎么说,还是汉字的读音啊。 (日语汉字的读音对其他汉字圈的人来说,母语的实在非常大。)

人生には喜びもあれば悲しみもあります。 人生有喜也有悲。 (人生的道理)

あなたみたいに日本語が話せたらうれしいのですけど。 能像你那样说日语,我就高兴了。 (献给我那些日语上手的友邻们。

《新编日语2(修订本)》读后感(三):笔记

第一册:http://book.douban.com/review/6487464/

第一课

1、いよいよ:

1-1、越。。。越。。。,越发,更加。

1-2、终于,到底,到最后。

1-3、确实,果真。

1-4、紧要关头,关键时刻。

2、“置く”侧重放在。。。上面,“入れる” 侧重放在。。。里面。

3、用法:。。。を。。。に張る/貼る。

4、振り(ぶり):

4-1、体言、动词连用形I形+ぶり:表示一种状态。

4-2、时间名词+ぶり:表示一段时间。

4-3、数量多少、大小程度+ぶり:表示与其相对应的程度。

5、”お”+和语词汇的动词连用形I形+ください,”ご”+汉语词汇的サ变动词的词干+ください。

6、勉強(べんきょう):通过自己刻苦钻研的学习,有坐在桌子前学习的感觉。

習う(ならう):侧重跟XXX学习XXX。

学ぶ(まなぶ):侧重于模仿,通过某种体验、体会学会某种知识或技能等。

学習(がくしゅう):表示站在过去的经验之上,学习新的技术等。

7、並べる(ならべる):

7-1、排列,摆。

7-2、放在一起,使挨近。

7-3、堆放,杂乱地放。

7-4、絮叨。

7-5、比较。

8、 恐れ入る(おそれいる):

8-1、服输、折服。

8-2、实在不好意思,不敢当。

8-3、吃惊,目瞪口呆。

9、用意(ようい)、準備(じゅんび)、支度(したく)都表示准备。

10、見える:

10-1、自然地映入眼帘(侧重客观)。見られる(侧重主观)

10-2、有看的能力

10-3、”来る”的尊敬语。

11、”さっき”表示“刚才”的意思。

12、在一组相对应的词的情况下,一般五段动词是自动词,对应的一段动词是他动词。

在一组相对应的词的情况下,一般以“す”结尾的是他动词,对应的另一个词是自动词。

在一组相对应的词的情况下,上一段是他动词,下一段动词是自动词。

13、入る是特殊的五段动词。

14、片付ける

14-1、整理、收拾。

14-22、解决好,处理掉。

14-3、(俗语)收拾掉,杀掉。

15、他动词连用形2型+ている表示动作正在进行,自动词连用形2型+ている表示状态的持续,动词连用形2型+ている表示经常反复的动作。

《新编日语2(修订本)》读后感(四):推荐作为基础语法的深化和巩固!

等了两年多,终于有机会来写这本书的书评了。去年豆瓣还提醒我,说我这本书读太久了,叫我赶紧读完。豆瓣不知道的是,这本书可比第一册难得多啊。闲话不多说,直接进入正题:

1.词汇:第二册书的词汇量相比第一册大了不少。按照书里的前言所说,第一册词汇有约1290个,第二册有约1490个。两者都没有包括专有名词和功能用语里的词汇。虽然第二册只比第一册多了200个,但实际学的过程中,还是会让人感觉词汇比第一册多了很多很多。这一册的词汇很多偏向书面语,汉字词非常多。除此之外,因为课文的缘故,还是有些许的已经过时了的单词,尤其是第五课。我觉得那一课的前文可以更新成如何使用智能手机,读解文改成地铁站的支付宝、微信支付售货机会更贴合时代一点。第六课里还出现了一些上海的地名,我是真不明白这黄陂南路和莘庄站有什么值得提出来的,比这两个站更具有代表性的上海地铁站应该也还有不少吧。虽然我经常在莘庄站转5号线,但如果非要在课文提及上海,我觉得可以多讲点上海的特色地点以及国内的其他地方。另一点就是,语法讲解的例句中已经出现了没有学过的生词,这点上其实很不好。

2.语法:应该说,这一册的语法是日语中的重中之重。这一册的主要语法重点是:对时态(将来、过去、现在)的复习、对四大体(持续体、存续体、完成体、准备体)的学习,对五态(使役态、被动态、可能态、自发态、被役态)的学习,对授受关系的进一步深入学习,以及重点中的重点,难点中的难点——敬语(尊敬语、自谦语、郑重语)。除此之外,就是各种助动词和助词的学习了。我在知乎上曾见人说,等把日语的所有动词变形学完了,真正的日语语法也就学完了,剩下的所谓语法更应该说是句法,中高级的语法学习本质上就是学习各种句型。这本书里的语法知识点对应了很多标日初级下册和中级上册的内容,虽然主要内容属于N3考试的范畴,但也有一些已经是N2的考点了。可能也是因为语法知识点过密集,导致很多人说这本书是这四册里最难的。虽然我还没有学过三四册,但确实挺有难度的。这本书我放下又捡起了得有两次,不过能够学完,也算是庆幸。另外,掌握这本书的语法和单词后,终于可以开始日语的课外阅读了。作为基础语法学习的教材,这本书还是很推荐作为第一册的续作的。

3.课文:随着词汇量和语法点的增加,课文已经没有像第一册那样感觉生硬和弱智了。会话因为主要目的还是为了提供词汇和语法的使用场景,因此还是有不少为了对话而对话的嫌疑。但从表达上与第一册相比,还是可以接受的。读解文相对第一册难度提高了很多,出现了许多的长难句。个人感觉,日语的长难句相对于英语的长难句太过于支离破碎。主宾谓的整体句子结构,外加黏着语的特点导致句子成分可以到处跑,不像英语那么有条理。第四单元里的课文长难句有不少,相信对大家的日语阅读能力会有一个非常大的提高和促进作用。反正,故事是没有的,以说明文为主,而且都是十分正式的文体。想读点有意思的东西,推荐《一番日本语》,弥补教材课文学习带来的枯燥和乏味感。

4.缺点。这套教材有一贯的优点,第一册的书评了说了很多,不多说了。主要说下这本书的缺点吧。(1)语法讲解的例句中出现未学过的生词;(2)课文中有极个别地方出现表达不自然(所谓不自然就是符合语法,但是不符合语境,可能显得有点不够礼貌),单词有个别释义错误以及词性标注错误;(3) 此书缺乏对日语文化的介绍,在这点上标日做得更好,每个单元末会有很多与日本文化生活相关的材料补充。在第一册的时候,基本每一课都会有一篇介绍日本文化的中文文章,华东理工大学出版社出版的《新编日语教程》也有不少文化方面的补充。整套《新编日语》都缺乏这样的课外材料来提升读者兴趣。而且,课文过多涉及上海的内容,毕竟我们是学日语,不是学汉语。学习用日语表达中国的东西,适当学习就可以了。学日语,内容还是应该主要放在与日本相关的内容上。或许是因为这套教材本身是为了给日语专业的学生编写的,他们会有专门的精读课、精听课、文化课等等课程,所以这套教材就省去了这方面内容。对于自学者而言,也就不奢求了。(4) 最最让我无法忍受的其实是这一册课文录音的女声,尼玛,简直毁教材啊!上外怎么选了这么个音色的人来录音啊,看看人家《大家的日本语听力入门》那音色听着简直可以拿来晚上睡觉当催眠曲用,这个教材录音的女声我简直听都不想听。要不是因为声音的缘故,我早就学完了,完全让人没有学下去的动力啊。《大家的日本语》是日本人编写的教材,有专门的声优录音,这音质我也不奢求了。但至少看下国内其他日语教材的女声吧,差劲,这册的录音实在是太差劲了。推荐听老版的日语录音,那个录音效果非常好。喜马拉雅FM上有,日语学习网上也可以直接下载(http://jp.tingroom.com/)。由于老版和修订版课文有差异,建议看下这篇文章:https://www.douban.com/note/215850798/。

整体来说,第二册保持了第一册的优点,虽然有些许瑕疵,但并不妨碍它成为一本优秀的教材。新编的语法虽然很碎,但是比起标日中级的那个语法讲解,我个人觉得这本书的语法更好理解,也更利于学习。另外,单词查询推荐这个:https://jisho.org/,可以和其他在线词典结合使用。在查单词的时候,可以学习一下日英双语转换。我一直想找一个能够像在线朗文词典(https://www.ldoceonline.com/)那样,能够把单词的解释用对应的外语解释清楚,并有单词的各种搭配例句和近义词辨析的日语词典,如果有豆友知道这样的在线词典或纸质词典的话,请一定要告诉我啊。因为日语的近义词实在是让人挠头,又无法查询怎么区分它们。

有人说,《新编日语》是日语学习教材中的《新概念英语》式的存在。又有人说,《新概念英语》是一条小船,带你走过英语学习的小溪、小河,最后进入无边无垠的英语海洋世界。我也希望《新编日语》能够助我驶过日语的小溪、小河,最终去到另一个与英语世界迥然不同的日语天地。能够学习英语,能够用英语了解广大的世界,我感到非常幸运和幸福。在看过众多的日本动漫、日剧、纪录片后,在听过无数的日漫音乐和日剧音乐,因为读了个不喜欢的专业的研究生而痛不欲生的自己,在这三年中,不尽的伤心、难眠,为未来彷徨、无助、落泪的夜晚里,是日本音乐给了我慰藉、力量、憧憬和希望。如果没有学日语,我可能会生活在自己臆想的生活中,不知道除了英语外,还有另外一个世界也如此般地让人向往、温馨。用英语探寻世界的精彩,用日语追寻内心的宁静。第三册,有《东爱》的一册,等着我,我马上就来!

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐