绿林网

香水圣经读后感摘抄

香水圣经读后感摘抄

《香水圣经》是一本由[英] 尼尔·查普曼著作,文汇出版社出版的平装图书,本书定价:69.80元,页数:336,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《香水圣经》读后感(一):百科类香水科普

名叫圣经,其实百科更合适。内容还是挺实在的,适合随手翻开一页,长长见识;也适合闻到不知怎么形容的香味,从书里找找形容词。没钱续读只看了前几章,这里留个梗概以后看。

草、叶与草本植物 绿花香调

柠檬 葡萄柚 青柠 佛手柑 日本柚子 橙子与橘子

橙花与苦橙花 蓝铃、风信子和水仙 铃兰 紫罗兰 鸢尾 康乃馨 茉莉 玫瑰 薰衣草 百合 晚香玉 栀子、依兰依兰与鸡蛋花 含羞草、木兰、丁香、桂花与天芥菜

醛香花 西普

多种混合香料香水

香草 椰子 杏仁 巧克力 水果篮 茶 咖啡

东方粉香 酒精与烟草 琥珀 麝香 皮革 馥奇与芳香

沉香(乌木) 檀香木 香根草 广藿香 雪松、针叶植物与烟雾

焚香 日本焚香

《香水圣经》读后感(二):香水——简要mark

酸玫瑰、紫罗兰、、龙蒿、老鹳草、康乃馨、黑加仑、保加利亚玫瑰、广藿香、檀香木、洋甘菊、海藻、

种草:蒂普提克水中影(L'Ombre Dans L'Eau by Diptyque)、吉尔·桑达4号(N°4 by Jil Sander)、欧珑 赤霞橘光(Orange Sanguine by Atelier Cologne 2010)、珍蒂毕丝 凡尔赛舞会、蓝风铃、一千零一夜、大吉岭茶、

1、绿调

西红柿藤、罗勒、薄荷、柑橘、薄荷、龙蒿、白松香、马黛茶、粉感干草、日本柚子、绿茶、桉树、叶与草、佛手柑与芫荽、菊花、木樨草、保加利亚玫瑰、醛、忍冬、椴树、天芥菜、檀香、琥珀

2、柑橘调

柠檬、橘子、佛手柑果皮、苦橘、略带茉莉、天竺葵味道的血橘

3、花香调

油脂离析法(enfleurage,用无味固体油脂吸收带有香味的物质后,再用酒精来萃取出香精油。根据月相采集花瓣。

橙花、苦橙花、月桂叶、蓝铃、风信子、水仙、铃兰、紫罗兰、鸢尾、康乃馨、茉莉、玫瑰、薰衣草、百合、晚香玉、栀子、依兰依兰、鸡蛋花、含羞草、木兰、丁香、桂花、天芥菜

4、经典香调

醛香花、西普调

金雀花蜂蜜、烟草、香草、安息香

西普:西普调是一个经典香调组合,大致可以理解为是劳(劳丹脂)、苔(橡木苔)、柑(柑橘调)、广(广藿香)的组合

5、辛香调

香料混合、柑橘、茉莉、琥珀、肉桂和满满的香料、乳香、没药、香草

6、美食调

香草、椰子、杏仁、巧克力、水果篮、茶、咖啡、薄荷、烟叶、普鲁斯特玛德琳蛋糕的感觉、酸樱桃、黑加仑、桃子、杧果、黑莓缪斯、榛子、芫荽、

7、爱欲之调

东方粉香、酒精与香草、琥珀、麝香、动物皮革、馥奇与芳香:薰衣草、老鹳草、香豆素

沉香(乌木)、檀香木、广藿香、森林:雪松、针叶植物、烟雾、柏树、冷杉、青柠、常春藤、松树、苦柑、茴香、胡荽、龙胆草根、香根草、栗子冰淇淋、干果布丁、

9、冥想香调

焚香、日本焚香、沉香、檀香木、乳香、肉桂、丁香、芫荽、橡木苔

10、海洋调

海藻、海贝、水漾、海滩气息、海浪、波希多尼亚海草、海盐

11、反香水和未来主义

《香水圣经》读后感(三):建议译者向读者道歉

我当然知道如今国内翻译难做,钱少得吓人。但咱既然接了这活儿怎么着也得认真点儿,不然怎么对得起译者这个名头?

这本书本身不过是一个极其私人的香水体验手册(甚至称不上评论,因为几乎没有干货/差评,每一支都是惊人的美丽。中文译名感叫香水圣经也真是胆大包天),比起图林那两本评论手册,这本遣词造句完全不诘屈聱牙,也并没有什么难懂的调香术语/材料名称,翻译难度着实不高。

然而我只是随手翻了一下,满眼都是极端低级的错漏。有些涉及法语,有些是文化常识,但基本上都是随便谷歌一下都能更正的错误。我不知道是这本书完全没有审稿环节还是译者缺vpn。

举例如下:

1. Deux by Cire Trudon

译文:希拉·楚顿 柔和

Trudon是一个做蜡烛的老牌子,cire是蜡的意思,而不是什么希拉。香水标题叫Deux,只有一个意思:数字2,甚至香水瓶上都写着罗马数字II。中文译成“柔和”,是和doux这个词搞混了。

2. Dilettante by Hiram Green

译文:花散里

dilettante,意大利文爱好者的意思,英语也有这个词。但我好奇是什么脑洞能把这个词翻译成源氏物语里的丑女“花散里”。

3. Le Dix by Balenciaga

译文:乐迪克斯

dix就是数字10,却要音译。照这个逻辑,王家卫的2046英文名该叫Erling Siliu。

4. Lys Mediterranee by Frederic Malle

标题倒没译错,毕竟品牌有官方译名摆着。但正文中赫然出现一句“天使和莲花的香气”,我猜原文应当是说这支香水中调里的angelia,是种植物,欧当归的意思,不是把天使杀了塞瓶子里。

5. 这句不是翻译问题,而单纯是中文太差:“就像在肉桂枝中浸泡过的、浓烈的、在身体里汩汩流动的圣诞热红酒(mulled wine)”,到底谁泡谁啊?不是万物都可肉夹馍的。

6. 写到这我真的有点累了,任何人,不需要任何法语基础,只需要在谷歌图片里输入marron glacé这个词,就能知道这玩意儿它不是“糖炒栗子”。

7. Humus by Mad et Len

译文:鹰嘴豆沙

我承认这篇“书评”言语有些过激,可能之前我只是对这个译本无语,到这儿我是真的怒了,甚至怀疑译者是不是故意犯这些错来羞辱读者智商。

在这支香水的评论里,作者明确提到了土壤,菌类,落叶,腐质,而译者坚持把humus(腐殖质,一个英语词)翻译成鹰嘴豆“沙”(hummus)。同样的问题,在写Mitsouko的时候作者开篇就说明这个名字来源于Claude Farrère的小说《战役》,译者依然把香水名翻译成“蝴蝶夫人”,普契尼怕是要回魂了。

我真心希望这不是译者的真实水平——我说的不是语言水平,而是翻译态度。如果只是希望赚快钱,建议使用谷歌翻译,至少机翻不会出现把humus翻译成“鹰嘴豆沙”这样羞耻的错误。

《香水圣经》读后感(四):嗯!真香

“你用什么牌子的香水,我买一瓶用来想你。”

这句看似特别emo的话,实际上饱含无限深情,这才是刻到骨子里的爱,爱一个人不仅仅是妳的姓名、长相、声音等成为一种符号,无一不在代表着你。而你身上的香气,也成为了你独特的代表,让人情不自禁为之沉迷。

经科学研究,人类的嗅觉能分别和记录千种以上的气味,嗅觉是一种很神奇的感知,这是人类与生俱来的能力,命中注定你能闻香识人,正如美国电影《闻香识女人》中,失明的退伍中校弗兰克,就能通过闻对方身上的香水味,来判断对方的身高、外貌甚至性格。

香水本身就自带“浪漫”体质,香水的名称“Perfume”源自于拉丁文“Parfumare”意思是穿透烟雾,是古人在开展祭祀活动时因使用了香气的植物衍生而出因此得名。彰显个性是人类的本能,因此很早以前就开始利用含有香气的物质来改变自身的体味。时间转向公元1500年前,罗马的凯撒大帝为埃及艳后克娄巴特拉七世所迷住,这种为之倾倒的魔力就来自于她每天用15种不同气味的香水沐浴。

克娄巴特拉甚至还颁布法令,埃及的臣民出入公众场所必须涂抹香水,否则就要坐牢。不过,香水虽然起源于埃及,但当与浪漫的法国人撞个满怀时,香水被赋予了走向世界舞台的魔法。如今我们过任何一个节日,给亲爱的女友所挑选的迪奥、娇兰、兰蔻、香奈儿、爱马仕、纪梵希等品牌,都源自法国。

周末,我在逛书店的时候看到一本《香水圣经》,一本书敢于以“XX圣经”为名,必然得有其资本,担得起这个定位。

之所以这样说,我所知道的都,《摇滚圣经》,由资深乐评人、音乐节策划人李宏杰编著,是一部巨型的摇滚乐百科辞典,是无数人的摇滚启蒙和入门工具书,已出版19年来,虽已是老书但依旧被无数青年人在寻找;《跑步圣经》,畅销德国17年,中文版热销100000册,它由冠军教练精心撰写,以其卓越的科学性、系统性与实用性使欧洲百万读者受益,被无数跑步爱好者奉为经典之作。

那么《香水圣经》又如何,我们一起来一探究竟。本书由英国香水作家尼尔·查普曼所著,现居日本镰仓,毕业于英国剑桥大学意大利和法国文学专业。曾获有着香水文坛的“诺贝尔文学奖”分量的茉莉花文学奖,如今的他经常在跳蚤市场和古董店寻找老年份的香水,并在他的香水博客“黑水仙”上记录生活与香水测评。

《香水圣经》中首先分析了人们对香水的痴迷,更从艺术的角度分析香水的魅力,以百科全书的方式展示柑橘、辛香、木质、爱欲等11大香调。囊括YSL、迪奥、香奈儿、爱马仕等大众熟知的品牌和FredericMalle、欧珑、潘海利根等小众迷恋的品牌,分享他对200年来290多个品牌700多款香水的试香测评,每款香水都是其所属香调的代表。

其实日常我们会送出去或者收到各式各样的香水,选择一多问题就来了,用什么样的香水适合和我,女生的选择那么多,那么有什么适合男生的香水,我在办公室用什么样的香水更合适,约会时我用什么样的香水能让他更喜欢,和朋友去聚餐用什么香水才能体现出我的品味,生活场景千变万化,搭配什么香水才能更添魅力成为了现代人的一个难题。

在书中香水教父尼尔·查普曼变身你的私人香水使用顾问,毫不藏私地分享他30多年的香水搭配经验,为你示范如何根据心情、穿着以及场景,搭配令你无限迷人的香水。《香水圣经》也可以作为一本速查手册,结合当下所需翻开便知,无论什么时刻和场景你都知道用什么香水能让自己更添魅力。让你独居心思的香气,成为他人辨识你的独特标志。

《香水圣经》读后感(五):真香警告⚠️

“你用什么牌子的香水,我买一瓶用来想你。”

这句看似特别emo的话,实际上饱含无限深情,这才是刻到骨子里的爱,爱一个人不仅仅是妳的姓名、长相、声音等成为一种符号,无一不在代表着你。而你身上的香气,也成为了你独特的代表,让人情不自禁为之沉迷。

经科学研究,人类的嗅觉能分别和记录千种以上的气味,嗅觉是一种很神奇的感知,这是人类与生俱来的能力,命中注定你能闻香识人,正如美国电影《闻香识女人》中,失明的退伍中校弗兰克,就能通过闻对方身上的香水味,来判断对方的身高、外貌甚至性格。

香水本身就自带“浪漫”体质,香水的名称“Perfume”源自于拉丁文“Parfumare”意思是穿透烟雾,是古人在开展祭祀活动时因使用了香气的植物衍生而出因此得名。彰显个性是人类的本能,因此很早以前就开始利用含有香气的物质来改变自身的体味。时间转向公元1500年前,罗马的凯撒大帝为埃及艳后克娄巴特拉七世所迷住,这种为之倾倒的魔力就来自于她每天用15种不同气味的香水沐浴。

克娄巴特拉甚至还颁布法令,埃及的臣民出入公众场所必须涂抹香水,否则就要坐牢。不过,香水虽然起源于埃及,但当与浪漫的法国人撞个满怀时,香水被赋予了走向世界舞台的魔法。如今我们过任何一个节日,给亲爱的女友所挑选的迪奥、娇兰、兰蔻、香奈儿、爱马仕、纪梵希等品牌,都源自法国。

周末,我在逛书店的时候看到一本《香水圣经》,一本书敢于以“XX圣经”为名,必然得有其资本,担得起这个定位。

之所以这样说,我所知道的都,《摇滚圣经》,由资深乐评人、音乐节策划人李宏杰编著,是一部巨型的摇滚乐百科辞典,是无数人的摇滚启蒙和入门工具书,已出版19年来,虽已是老书但依旧被无数青年人在寻找;《跑步圣经》,畅销德国17年,中文版热销100000册,它由冠军教练精心撰写,以其卓越的科学性、系统性与实用性使欧洲百万读者受益,被无数跑步爱好者奉为经典之作。

那么《香水圣经》又如何,我们一起来一探究竟。本书由英国香水作家尼尔·查普曼所著,现居日本镰仓,毕业于英国剑桥大学意大利和法国文学专业。曾获有着香水文坛的“诺贝尔文学奖”分量的茉莉花文学奖,如今的他经常在跳蚤市场和古董店寻找老年份的香水,并在他的香水博客“黑水仙”上记录生活与香水测评。

《香水圣经》中首先分析了人们对香水的痴迷,更从艺术的角度分析香水的魅力,以百科全书的方式展示柑橘、辛香、木质、爱欲等11大香调。囊括YSL、迪奥、香奈儿、爱马仕等大众熟知的品牌和FredericMalle、欧珑、潘海利根等小众迷恋的品牌,分享他对200年来290多个品牌700多款香水的试香测评,每款香水都是其所属香调的代表。

其实日常我们会送出去或者收到各式各样的香水,选择一多问题就来了,用什么样的香水适合和我,女生的选择那么多,那么有什么适合男生的香水,我在办公室用什么样的香水更合适,约会时我用什么样的香水能让他更喜欢,和朋友去聚餐用什么香水才能体现出我的品味,生活场景千变万化,搭配什么香水才能更添魅力成为了现代人的一个难题。

在书中香水教父尼尔·查普曼变身你的私人香水使用顾问,毫不藏私地分享他30多年的香水搭配经验,为你示范如何根据心情、穿着以及场景,搭配令你无限迷人的香水。《香水圣经》也可以作为一本速查手册,结合当下所需翻开便知,无论什么时刻和场景你都知道用什么香水能让自己更添魅力。让你独居心思的香气,成为他人辨识你的独特标志。

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐