绿林网

《古拉格气象学家》读后感锦集

《古拉格气象学家》读后感锦集

《古拉格气象学家》是一本由[法] 奥利维埃·罗兰著作,上海三联书店出版的精装图书,本书定价:36.00元,页数:208,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《古拉格气象学家》读后感(一):和想象的不太一样。看来是受到蛊惑了。没太看明白。

人物和历史的传记,有点乱。书最后的附页中是他给女儿信的彩图。也是我喜欢的(但是彩图少得可怜)。被宣传书的人提出放在书的介绍里。希望这本书能有个前言或者译后记之类的,能对书的作者、被传记人和内容做个大致的说明。

《古拉格气象学家》读后感(二):我抽时间给艾丽娅画了只驯鹿

◎康华

《古拉格气象学家》读后感(三):大厦倾颓,几乎都是内因造成的

分为几个部分,第一部分是背景被捕到劳改营之前的描写,第二部分是在劳改营给女儿和家人写的信,第三部分是被秘密处决和平反,最后是附件给女儿画的画,语言平实但里面深刻反映的现实也是值得反思,同样的历史我们也有,内忧外患,大厦的倾颓几乎都是内因,如果能正视问题而不是一味的欲盖弥彰,哪个国家能做到这一点,那才是真正的强大。

不过现实来说,确实还没有,为了一些不能说的原因,所以才要去了解,去反思,不让真正的真相被埋没。

《古拉格气象学家》读后感(四):翻译逆天,逼死语言强迫症患者

看到第六页,结果就悲剧了。这翻译,第一段不通,第二段也不通,尼玛,这页就两段。信达雅不说了,能给个正常的中国话表达吗?逼死我这语言文字强迫症患者了!

没看过原著,但是,翻译成〈我记忆中有个5月~~〉〈海水一年中有半年在上冻,一上冻就没有别的方式可以抵达那里了〉……调整下语序行不行?我就问行不行?

等我继续读,读完继续更这噎死我的翻译。

《古拉格气象学家》读后感(五):22.3.11很高兴还是看到了

被“身处监狱父亲给女儿写信,为不能在她身旁陪伴的时间里,他仍能向女儿讲述几何,地理,动植物,传达他所有的爱。”一个看起来温情的介绍…然而这本书实际上是哀悼,沉痛的政治笔记。一个真实平凡的人物,一些过去发生,将来也可能发生的愤怒与麻木。很可惜我不并不了解俄罗斯的历史,因此大段的背景和记录只是被我略过,但即使如此也能被它丰富的占有和感动——苏联、共产主义、狂热与使命,残忍与爱。翻译我看得不是很舒服,可能为了保全原文并不是太好处理叙述的口吻,但作者的旁白和对真实材料的记录交叉在一起,呈现出轻微的混乱。——但也许真实确实如此,我们并不需要完整的,投入的共情。其实我需要一个赚足眼泪的故事吗?十月革命曾在世界范围内唤醒了乌托邦的梦,而后暴毙,人们陷入痛苦,随后麻木,而真实深刻的历史,人们被震荡过的心灵本身,似乎就构成全部的意义了。

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐