绿林网

《月亮和六便士》读后感1000字

《月亮和六便士》读后感1000字

《月亮和六便士》是一本由毛姆著作,长江文艺出版社出版的精装图书,本书定价:CNY 29.80,页数:202,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《月亮和六便士》读后感(一):月亮与六便士的抉择

据说,小说的原型是印象派画家高更,更让这个故事充满了传奇色彩。我对画画没什么研究,也看不懂艺术家的内心,对于主人公斯朱兰,作为一个相对成功的证券交易员,我一面震惊于他追求梦想的勇气,一面义愤于他抛妻弃子的冷血。但我在文字里明显感受到作者对他的偏爱,也许毛姆与他是有共鸣的。那些尖酸,刻薄,不屑与愤怒,掩不住对他的好奇与欣赏,认可与接纳,也因此,才有了《月亮和六便士》。 我不评价斯朱兰的选择,对于斯朱兰来讲,画画是他非做不可的事情,即使生命将要走到尽头。他并不靠画画来谋取名利,这似乎成为我能接受他,最终的说服力。也才是,艺术家终于成了艺术家。想起《局外人》,每个人都有评判他人的权利,可对于斯朱兰而言,又何必在乎呢,我们认为的他的自私,于他,只是遵循内心而已。 也许是我太俗气,即使抬头就可以看见月亮,但依然为了六便士而低头奔波~

《月亮和六便士》读后感(二):读《月亮与六便士》有感

月亮与六便士不可兼得,是选择月亮还是六便士呢?斯朱兰为了绘画的理想抛妻弃子,还导致布蓝琪自杀,毁了德克的家庭,如此看来斯朱兰真的是毫无人性。但是我并没有因此而讨厌这个人物,反而欣赏他的潇洒,最起码他明确自己想要的是什么,能够不在意别人的眼光,最重要的是他敢于放弃一切去选择追求理想,即使他自私,冷血,极端的理性……

大部分人都想要追逐月亮,但是却舍不得丢掉六便士,只有极少数人为了愿意丢掉六便士去追逐月亮。其实月亮和六便士没有贵贱之分,生活是自己的,最可贵的是能够做出选择,敢做到真正的放下。一般人在纠结选择月亮还是六便士时,最终都会选择在拥有六便士的前提下去追赶月亮,慢慢地与月亮的距离越来越远,最后不得不放弃月亮,毕竟我们都是凡人,普通的不能再普通。

“满地都是六便士,他却抬头看见了月亮”大概是斯朱兰这个冷血的变态能够让人佩服的原因。

《月亮和六便士》读后感(三):理想和现实

本周读完了《月亮与六便士》,理解能力有限,但伟人的世界着实使我震惊,全文没有并列提到“月亮”“便士”,却处处渗透着“满地都是六便士,他却抬头看见了月亮”,信仰、理想,往往都是常人无法启及的。

故事很简单,也可以叫做《斯朱兰传》,从他平稳的生活开始,处处格格不入,直到离开妻儿,开始落魄的生活,遇到布蓝琪夫妇,“害死”布蓝琪,大溪地遇见爱塔,守护他直到他患麻风死去。他对一切满不在乎,境遇之外,处之泰然。

今天还和朋友谈到了理想,目前我们的生活都按部就班,已然忘却自己的理想与信仰,更短的说,即使一个小目标都没有办法去实现。有时候自己颓废的一天,看看电视、逛逛淘宝、睡一下午,无所事事,内心空虚,然后在哀叹中度过。世上人很多,伟大的没几个,碌碌无为的大多数,自小就觉得应该成为什么样的人才满足,或许就像斯朱兰一生所追求的事业一样,其他满不在乎,我只在自己逐梦的道路上狂力奔跑。

《月亮和六便士》读后感(四):《月亮和六便士》读后感

高中的时候,语文老师曾极推荐这本书,没想到真正读完,已经快要大四毕业了。说实话,主人公斯朱兰的一些品质我是非常厌恶的,厌恶他的不负责任、厌恶他的冷血无情、亦厌恶他对女性的不尊重。如果说勇敢的舍弃舒适的生活、卸下世俗的束缚,而去追寻心中的理想和伟大的艺术是斯朱兰受到的人们尊敬的原因的话,那我同样,是敬佩他的。厌恶与敬佩,就是我对主人公复杂而纠结的感情。必须承认,作者刻画人物的能力极强,书中或大或小的角色都有着其独特的个性而给我留下了深刻的印象。 似乎围绕本书一个不可避免的问题,就是关于月亮和六便士的选择。作者用主人公奇特的人生经历,向我们描绘了一个苦苦追寻心中的“月亮”的人所承受的苦难以及其所创造的伟大。然而,大千世界里的芸芸众生,又有几个人能如斯朱兰般对物质生活毫无欲望。艺术家的生命是伟大的,艺术家的人生亦是不可模仿的。惟愿我们能在为“六便士”便是劳累奔波之时,经常停下来望望心中的“月亮”。

《月亮和六便士》读后感(五):译心译意之“雷人”、“跪舔”种种

把译文里这种刺目拧巴自己看着都有点脸红的字眼挑出来,供大家笑骂讨伐,任何批评于译者而言都如沐春风,狗血淋头之余一不小心还醍醐灌顶呢,岂不赚大发了。

1.“雷人”

这个词出现在第四章第一段,说一位芳名玫瑰的女作家“ 既有男人的智商又有女人的怪性子,小说写得有新意,够‘disconcerting’ ”。 原句是: ……Rose Waterford. She combined a masculine intelligence with a feminine perversity, and the novels she wrote were original and disconcerting. “雷人”对应词是“disconcerting”,本身是个中规中矩的词,在这里大意是upsetting、embrassing、disturbing等等,搜肠刮肚也没想出更传神的译法,就根据全书对此女谈吐风格性情神态的总体描述,雷了个人。虽是慎之又慎迫不得已,但在正经文本中使用网络用词, 毕竟显得不那么正经,终是怪自己词汇贫乏,请同学们集思广益,赐个不雷的好词吧。

出去一下,稍后继续。

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐