绿林网

情人读后感锦集

情人读后感锦集

《情人》是一本由[法] 玛格丽特·杜拉斯著作,上海译文出版社出版的平装图书,本书定价:25.00,页数:146,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《情人》读后感(一):绍兴诗人王道乾

据说《情人》有三个中译版本,王译本是其中之一。另两个版本不必去看。不能看。不要去尝试,那将毁掉你心中的《情人》。《情人》最精彩的是“我的母亲”这个形象。与这个形象相比,堤岸的那个“中国情人“则显得苍白、逊色得多。这个“中国情人“不过是这个悲戚家史故事背景上的一个道具而已。年届70岁的杜拉斯女士真正想回忆的,根本不是什么“中国情人”,而是有关“我与我的母亲”之间的爱恨故事。王道乾先生是浙江绍兴人,是一个用吴语方言写诗的优秀诗人。再读中译本《情人》,希望能了解这些。

《情人》读后感(二):没看懂,心慌慌

各种第三人称跳来跳去,描写也是跳来跳去,看的我心慌无比,好像在豪华的酒店里吃了一顿糟糕的午餐。

王道乾先生的翻译也令我生疑,王小波说他从师于先生,我是怀着崇拜而来,可是看完之后感觉真的是糟糕透顶,啊,我要自我怀疑,怀疑自己是不是文学水准太低太低了。

小说表达的主题为何?我也没有读出来。书是作者对读者说她想说的话,那么这本小说是想说什么呢?完全懵逼。神啊,救救我。大哭…

《情人》读后感(三):观《情人》豆瓣评分有感

你读不懂,但不能说它不好,因为假若有一天你能读懂了,你会为你给玛格丽特打了一星而感到羞愧的——但你大概又不会有这样一天... 谨慎选择读物,读不来意识流就去读大众文学,别浪费了自己的时间又拉低好书评分。

望共勉。

(接下来是凑字数)这是一部很棒的文学作品,即使过去这么多年也依旧光彩熠熠,好作品当然不会因为时光的流逝而褪色。

玛格丽特从来不是一个写通俗文学的作家,毫无疑问,她的作品有不低的阅读门槛。

所以通俗点讲:没有这个金刚钻,咱就别去揽瓷器活了。

《情人》读后感(四):迷人的杜拉斯

杜拉斯是在20世纪30年代经历了她一生难以忘记又颇多遗憾与裂痕的爱情。这本书出版在1987,我很难想象如果换做一个中国女作家会采取怎样的写法来构架这份如黄昏细雨般迷蒙的爱情。如果这个作30年代执笔书写,会把此事写成揭露封建主义强迫婚姻导致爱情无果的题材吗?当她年老,80年代开始写,她还能完整又细腻并不失诗意地回忆性爱与成长的美好与裂痛吗?很多时候我感到中国女人并不懂浪漫,从精神深度上就不懂。礼教的小脚可以放开,礼教后的自由与浪漫却得靠自己生长。而在我读过的中国女作家作品里,像杜拉斯这样肆意的生与死,美与伤感真是没有。

迷人的杜拉斯

《情人》读后感(五):短书评 | 情人

强烈的消融印迹,亦即围绕非特定的主题或记忆或事物展开叙事,而非情节叙事,所以文本既是一个整体,同时又向不同的表现、体裁、审美样态、精神秩序、阶层、地域延伸,总体而言,我更愿意将它归认为人伦叙事,而非单纯的爱情叙事,然而它又是多么简单啊,爱,原始,野蛮,迷狂,钧力,又那么熟悉;《情人》的风靡是否是因为在此杜拉斯抛弃了她的虚空、她独有的文学书写,而完成了一次故事讲述,或者是因为她讲述了多个主题,殖民、情爱、伦理,且包含一种轻松的和浪漫的腔调;在此,杜拉斯的文本的不及物性大大减少,及物性随着增多,前者让其书写,后者让其完成;杜拉斯的情感是多么神秘啊!

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐