绿林网

La Vérité sur l'affaire Harry Quebert读后感摘抄

La Vérité sur l'affaire Harry Quebert读后感摘抄

《La Vérité sur l'affaire Harry Quebert》是一本由Joël Dicker著作,DE FALLOIS出版的Broche图书,本书定价:EUR22.00,页数:670,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《La Vérité sur l'affaire Harry Quebert》读后感(一):活脱脱地欧洲版东野圭吾

一上来就情节紧凑,虽然行文上偶尔节奏会慢一点点。层层剥茧,线索从各个方面纷纷汇总,但是最终却引向错误的结果。深挖一点,再深挖一点,每个人都从自己的历史中走来,每件看似不可思议的事情都有其必然的原因。在种种复杂之后,最终的根源,可能很简单,却完全出乎我们最初的推测。

《La Vérité sur l'affaire Harry Quebert》读后感(二):一次纸面上的“第二屏”体验

最近在考虑电视转播新媒体的“第二屏”体验,比如在你的平板上,除了可以看到足球比赛的转播,还有多种选择,比如各种角度回放等等,重新构筑某一个瞬间。

同时也是快速阅读《真相》的一周,因为这部大部头让人根本不想放下来,总忍不住再多翻几页。读着读着,因为作者的技巧和笔法,反复从不同角色讲述的角度构筑某一个事件,突然有了纸面上的“第二屏”体验。

想想这功底可真深啊,在电视转播上可能就是多加一个机位的事情,可在描述上就是推翻读者对这件事件已经了解的信息,再构筑另一层认知,而且逻辑推理等等都要合理。没办法,读的时候就像一只小狗,生生给作者的小手指给勾引走了;也怪不得要写到六百来页啦。

层层剥洋葱,每次都觉得好像已经找到凶手、有谋杀动机、有场合,比如最早是Quebert;可再加入一个因素,貌似Caleb才是罪大恶极;可因为某一个混淆的因素,还可能是Quinn;可最后,招供的却是 俩条子(嘘)。

谁叫Joël Dicker是法律科小生呢,给他个拇指大赞。

《La Vérité sur l'affaire Harry Quebert》读后感(三):哈利凯贝尔事件的真相

要我说,侦探小说这个门类,写到La Vérité sur l'affaire Harry Quebert这个程度,也就差不多到头了。案件本身并不特别残酷,与亚洲读者熟悉的东野圭吾相比,揭示出的人性暗处并不算特别阴暗。然而,单纯以侦探小说作者放烟雾弹的看家本领而论,这部超过八百页的小说的确是登峰造极。最后两百页里,单是层出不穷的新线索、新假设、新嫌疑人,已足以创造出一种眼花缭乱的独特阅读快感。

作为一个法语区的瑞士人用法语写的发生在美国人身上的故事,小说的语言有一种恰如其分的配音腔。(不知道是不是现实生活中法国人说话太粗俗,当代法国小说大多在对话中有配音腔,反而是翻译的小说看起来更自然一点。)把故事发生的地点定在美国,绝对是作者的神来之笔。就因为法语读者和作为案件发生地的美国东部小镇之间那一点点的距离感,小说中人物的刻板印象以及略为生硬地安插进故事里的时代背景,都变得可以原谅了。同样的故事如果翻译成英语,估计不太可能获得类似的成功:无论是对七十年代阿拉巴马邪教组织的描写、还是做为时代背景出现的美国大选,这样缺乏深度的描写对于一部彻底作为消遣的类型小说可能没有问题,但要借此获得文学奖则会困难得多。

这一点之外,哈利凯贝尔一书简直没有弱点。作为一部非典型侦探小说,小说的主角并不是一个侦探。虽然后来出现了警察,但是主要叙事者是一个作家。这一招巧妙地把一个侦探小说放进一个文学性小说的壳里,还顺便完成书里有书的结构性小游戏。每章开头都有一段像是从创意写作教材里摘抄出来的建议,通常与章节内容之间有着隐约的象征关系。因为叙事者是一个以写小说为生的家伙,偶尔冒出一段插叙的时候,读者就会落入作者的圈套,不停地问自己:这到底是事实真相,还是那个写小说的家伙在满嘴跑火车?

在我的想象中,这部小说的创作方式与作为主角的作家试图揭开案件真相的方式是一样:把每个角色的资料挂在墙上,依次针对每个人可能进行犯案的方式做出想象,然后把它们全部放进小说里。整部小说里,在案件发生的时刻生活在小镇有名有姓的人物,就没有几个没有被怀疑过的。难怪我身边所有看过这本书的人说起来,都是一脸蒙娜丽莎的微笑,以至于到最后根本不记得到底谁是罪犯了。

我在阅读过程中依次有过如下观点:

----------------------------- 剧透警报 -------------------------

- 我怀疑过图书馆员、Jenny她爸、Tamara的心理医生。

- Harry开始说要讲Nola的惊人真相,但始终没有讲。于是我知道在这个问题得到解决之前,所有的真相都还是假象。

- Luther和Stern作为目标实在是太明显了,所以从来没觉得他俩会是犯人。

- 看到四分之三的时候,我对事件的猜想是:Harry从来没真的和Nola相爱,Nola爱的其实是Luther。Harry为了写出一部了不起的小说杀了Nola,然后把Nola和Luther的爱情故事想象成自己的故事,写了Les origines du mal。其实和真相有类似之处,但是这个猜想与“Nola在那个夏天在Harry的房子里待了很长时间”这一被旁人多次佐证的事实不符。

- 永远不要忘记怀疑警察。

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐