绿林网

谋杀喜剧之13人读后感100字

谋杀喜剧之13人读后感100字

《谋杀喜剧之13人》是一本由[日] 芦边拓著作,文化发展出版社出版的平装图书,本书定价:65.00,页数:2021-3,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《谋杀喜剧之13人》读后感(一):诡计不错

文笔很烂,毋庸置疑。但整个推理过程还算精彩。虽然缺少了刺激感,整体凑合。可能是因为侦探出场太过晚了吧,而且也让人怀疑侦探是否看过剧本。关于动机的推理,实在是太过于凑巧。并没有列出所有可能。就像是知道答案的老师一样,而且并没有给出本格推理中的杀人现场的俯视图,可能是因为我想象不出来吧。密室制造的那方面。并没有给出锁的具体特征。总体而言读一遍就好了。再次阅读真的是一种煎熬。

《谋杀喜剧之13人》读后感(二):年轻人的推理尝试

个人感觉芦边拓是位在国内颇有名气但引进作品甚为稀少的作家(但比起一作也没引进的好太多了),然而引进的三部作品评价都不高。此作在豆瓣上的评分更是一天不如一天,为什么呢?

小说分为两部分:第一部分是侦探的好基友,立志成为推理小说作家的男主(算是吧)对发生在泥泞庄(七八个老爷们住在一起,确实有够邋遢的)的一系列连环(?!)杀人案的记录,登场人物表15个人里一半以上被杀了,这未免太......第二部分是侦探森江春策登场并进行了豪快的推理,但这位侦探的人设却和在下设想的不太一样.....

作为鲶川奖首奖,虽然此书具有人物模糊(15个登场人物中除了个别人和女性角色以外,基本上谁是谁完全分不清,纯粹是被害的工具人)、诡计拉跨(那个贤者时间被毒死什么鬼)等种种缺点,然而也充分表达了作者对本格推理的无限热爱(手记作者十沼京一某种程度上应该是作者的化身吧),想想之前麻将老师的十角馆,还有爱丽丝老师的月光游戏,不是觉得这本书也是挺不错的嘛。

《谋杀喜剧之13人》读后感(三):被文笔耽误的才华

芦边拓的这本书我早有所耳闻,毕竟是鲇川哲也首奖之作,自然是频频被提到。说来惭愧,我是简中出版后才读到这本作品,本作是那种被文笔耽误得厉害的推理小说,初看很难打高分,但是细品之后,如果我是鲇川哲也,我也会把首奖颁发给他,要知道入围作品还有西泽的《联杀》和老二的《吸血之家》,可是这本《杀人喜剧之13人》却能当之无愧地击败这俩夺魁。

因为本书新鲜的元素实在太多了,“逆时刻表诡计”是很精彩的一个设置,虽然这个诡计的核心有嵌套一个“xxx密室”的老梗,但不得不说还是非常具有匠心的设置,惊艳。还有一个惊艳的就是连续杀人中的“逆顺风车杀人”,也是很少见的设置,用得不好会被喷死,作者的处理个人觉得相当不错。

除此之外,作者也很喜欢反着套路来,例如那个“表面上是机械密室的心理密室”,以及“小密室反过来就是大密室”的设定,令作品增色不少。再有就是本作的元素之齐全,令人赞叹,密码推理,死前留言,绑架案,毒杀,密室,机械密室,手记推理,甚至还有叙述性诡计,对比同样想在作品中糅合众多元素的清凉院流水,芦边拓用更紧凑的故事和更少的篇幅更有说服力的诡计完成了,鲇川哲也奖质量果真暴打梅菲斯特奖。更不用说作品里充斥的大量炫学和致敬,还有就是那个挑战读者,可以说是我见过最大胆的,手记部分结束就可以进行推理,该给的线索一条没藏,公平之余还在开篇设置了剧透般的断章,作者的自信可见一斑。

但是由于前面两个最大亮点的缘故,本书的真相并不好推,但也因为要素过多,所以最后解密给人的shock感不够,也就是没有醍醐味,属于初看平淡,细品才能发现厉害之处的。当然了,能给人巨大惊愕感的作品本就是解答足够简洁才能做到的。

综合来说这部作品值得五星,也值得二刷,尤其对于创作者来说,非常推荐(当然里面的人物刻画和文笔不要学就是了)。

《谋杀喜剧之13人》读后感(四):关于译文

看到有位朋友在短评里提出关于译文的疑问——

这句话在326页——

原文为【そいつは海淵の部屋の扉を完全に密閉されていては、あまりにも容疑が荘内に集中し、自分の身にも及ぶことを恐れて、みさとが外した掛け金をこっそりと元に戻しておくことを忘れなかった。】

这里的【动词て形+は】在语法上只有三种意思。

一:【后面接否定或逆接关系,表示不希望出现的假定条件。】

例:そんなことをしては、全て无駄になってしまう。

要是那样做的话,一切都要泡汤了。

このまま黙っていては、真実を明らかにすることができない。

如果一直这样沉默的话,就无法弄清真实情况。

二、表示【动作的反复】。翻译为“一……就……”

例:彼女は本屋へ行っては本をたくさん買ってくる。

她一到书店就会买很多书。

三:用【~ては~ては】的形式,使用相同的动词,按照相同顺序反复出现,翻译为“……又……、……又……”

例:

降っては止み降っては止みの天気が続いている。

这些天总是下下停停,停停下下,阴雨不断。

(*例文均来自网络)

所以,从语法上看,这句话是第一个意思,就是表示不希望出现的假定条件,翻译为【如果……的话,就……】

但是如果这样翻译,逻辑上确实可能存在一些问题。

下面是剧透——

海渊房间有两把锁,一个是正常的【门锁】,一个是只能从内部挂上的【门扣】。

上锁+挂上门扣=无人能从庄内进入。(凶手只能从外部侵入)

而上锁+打开门扣=凶手可能从庄内进入(比如室友偷钥匙进去)。

所以,为了冲淡自己的嫌疑,须藤悄悄地把门扣挂上,也因此造成了密室。

不知道是作者笔误,还是我理解有误,如果有日语大神对这句话有别的观点和看法,欢迎与我交流。

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐