绿林网

《面包匠的狂欢节》读后感锦集

《面包匠的狂欢节》读后感锦集

《面包匠的狂欢节》是一本由[澳大利亚] 安德鲁·林赛著作,译林出版社出版的精装图书,本书定价:39.8,页数:385,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《面包匠的狂欢节》读后感(一):深刻的荒谬

断断续续看完《面包匠的狂欢节》,有点被震撼了。译者小二文笔华丽流畅,自然不俗。这种写法和内容是我一直没有接触过的,可说是填补了阅读上的空白。故事看似荒诞,却符合人性逻辑,同时又造就了一种疏离感,让你无法轻松。其实我们都是裸体的猴子,有了语言更加可怕。可忍不住想有没有必要那么深刻?

《面包匠的狂欢节》读后感(二):有故事?

这是小说还是呓语……?!后悔买 ...............……................. ......................

《面包匠的狂欢节》读后感(三):人类又开始思考了

每个人都是自己生活的导演,扮演着属于自己的角色,同时压抑着真正的自己。在一个特定的刺激下真实的自我被激发出来,但由于自己压抑得太久,已经无法区分那个才是真正的自己,那个才是自己所扮演的角色。否定从前的自己很痛苦,但建立一个新的自己更痛苦。看完这本书以后感觉自己以后在生活里,碰到一个敢于真实表达自己喜怒哀乐的人,值得尊敬,反而那些处事圆滑毫无破绽的人却需要提防。

《面包匠的狂欢节》读后感(四):人物塑造极具特点,故事诡异

第一次在上海书城看到这本书的时候,我的内心是震惊的。我是不相信腰封上的宣传的。什么性欲的狂欢节,我总觉得真这样的话书是不能出版的。结果随手翻了一下还真的是!欲望、宗教、小镇上人们日复一日的生活中不时发生的奇迹。作者塑造的人物让我想起格拉斯笔下那些没有一个普通的人物,而故事的诡异程度不亚于《安吉拉·卡特精怪故事集》。某些场景的描写易引起不适,把整个故事看作为一个神话会更容易接受一些。这就是外祖父在讲述小镇的一个传说。我总觉得这样的故事应该出自于德国作家或者爱尔兰作家笔下,那些本身文化中就有无数怪异的传说的地方,而作者居然是澳大利亚人。当然这也许可以解释为什么面包店会以蜘蛛来命名。

整个故事多线程展开,全部以第三人称叙述,主角时时在变化,难免看起来有些松散。而整个故事算不上有什么大背景大目的,作为长篇叙述重点略有欠缺。

读完整本书,我特地去查了作者安德鲁·林赛。《面包匠的狂欢节》是他的第一部作品。相当出色。期待日后能见到作者更多的佳作。译者小二的翻译功力也极为深厚,因翻译卡佛出名。看了译后记发现这本书是译者看到原著后坚持要翻译出版的,委实独具慧眼。

《面包匠的狂欢节》读后感(五):深刻的寓言 但零散的结构和冗长无味的内容

逼着自己看完了《面包匠的狂欢节》,冗长且不知所云。最初看这本书是因为芝士上的推荐,情欲分量很足据说还很有深度,抑制不住自己的好奇心从图书馆借到了这本很新的书。断断续续几乎读不下去,作者可能想通过塑造数个夸张但典型的人事,来完成这个荒诞小镇的侧写。但是实在内容琐碎且毫无吸引力,我控制不住自己要弃读的心情。今天把这本书读完,有一半的内容都是匆匆扫过,只是在一些我认为比较重要的段落和章节才放慢速度,探索他到底想表达什么。最后的结局是在特殊的一天,因为面包匠神奇的面包,全镇人放肆的交媾,并且在这个过程洗涤了自己的灵魂。这应该是全书最震撼和设计最巧妙的情节了,然而可惜的在这之前我已经有两次看过这样的情节了。一次在电影《香水》中,因为主角用处女体香制作出来的终极香水,在偌大的行刑场上,本来满怀仇恨要亲眼见证他被处死的人争相向他臣服,并且在香水的魔力之下肆意交媾,一场狂欢之后全城人都对此闭口不提。一次是在电影《杀生》,主角钟爱捣怪闯祸,把催情剂倒入村里的井中,后果可想而知,又是一次烈日之下的全民狂欢。确实很荒诞,第一次看震撼,第二次觉得有趣,但三次就提不起什么兴趣了。提不起什么兴趣,是我对整本书的感觉。

不过不得不提,译者很用心,全文翻译很流畅。本书的人性寓言味道很重,虽然加入了不少宗教元素,但在荒诞离奇的情节中,还是能透露出人性善恶,在世间的诱惑面前如何自处等等复杂的主题,如果从这个角度来说,这本书确实也能发人深省。本心、信仰、伦理等看似难以很重要的东西,界限在哪里,如何保持、如何加固,倒也是不朽的难题啊。

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐