绿林网

《一只狮子在巴黎》读后感摘抄

《一只狮子在巴黎》读后感摘抄

《一只狮子在巴黎》是一本由[法] 贝娅特丽丝·阿勒玛尼娅著作,南京大学出版社出版的精装图书,本书定价:29.80元,页数:40,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《一只狮子在巴黎》读后感(一):旅游宣传好画册

打开它的原因,是来自于其中充满现代艺术风格的拼贴画。读到一半,从巴黎车站到蓬皮杜,从卢浮宫到塞纳河,在我脑海里出现了“巴黎旅游宣传片”几个字。

也许只有真正去过巴黎的人,或者曾经住过巴黎的人,才会有切身的共鸣,感受到巴黎是如何让一个异乡人感受到温暖和归属感的。

我一直想问个问题,狮子从草原上来,回到草原不是最好的归属吗?为什么要在巴黎变成石狮子,被注视下才获得幸福感?他没有离开的原因只是因为这个城市的友善吗?

《一只狮子在巴黎》读后感(二):法国人的优雅与高级灰以及归属感

我觉得这是一本插图胜于文字的书。

最早看这本书,因为是法文的所以只看了插图部分,很是喜欢。图画胜于文字的表达出了这个胖狮子的哀愁与幸福。我喜欢作者的拼贴方式,让我们的视觉在二维三维合理与不合理之间自由转换。

法国人一向优雅,从食物到设计到电影,法国人总有自己的腔调。我和喜欢狮子去参观博物馆看蒙娜丽莎的那一幅插画,左下角有一个抢人眼球的路人甲,我喜欢他生动的眼神和动感的头部扭曲,尽管这和恶搞文化如出一辙,但是作者不按常理的拼贴深深打动了我。

我爱他的灰调,色彩感觉真棒。

看到最后,突然想到一个词——归属感。我一直以为帝都可以给我归属感,但是今日我突然不确定了,大家都不确定了,你离开了去了东南亚,你离开了去了美利坚,你离开将简历投向了你家乡所在的城市,我动摇了,因为我发现我孑然一身了。

大家都知道艾青的儿子前很大一段时间销声匿迹了,我本来想发他出来后写的一篇文章,奈何戳中了豆娘菊花。我找来了他的最后一段。

这个城市与其他人无关,与建筑无关,与街道无关,只与你的心理有关。如果我们能记得卡夫卡写的关于他的那个城堡,我们就能理解。城市确实是一种精神状态,而北京,是一个梦魇,一个无尽的梦魇。

我不太知道归属感是什么了,以至于前一阵子看北爱的时候只是麻木的觉得林夏是个傻妹子。

《一只狮子在巴黎》读后感(三):一只狮子在巴黎

这是一只狮子,胖嘟嘟的。一只年幼的狮子,好奇,孤单。他在草原里待得很烦。于是有一天,他出发去找工作,去寻找爱,寻找未来。

他乘火车到了巴黎,没有带什么行装。这是他第一次到一座大城市。不用说,这让他有点儿害怕。

狮子等着,看看自己会不会吓着什么人。他心里在嘀咕,心想见到他来,路上的人会不会吓得喊叫,躲开,或者会不会有人用枪打他。

人们在大步行走,胳膊下夹着一把怪模怪样的剑,可谁也没想去攻击他,这让他觉得很奇怪。

他心里乱乱的,进了地铁。地铁站台上,人们也几乎看也不看他一眼。于是,他猛地一声吼叫,才有人吃惊地朝他转过身来。

说到底,狮子总是喜欢惹人注目的。他觉得没人理睬他,心里好凄惨。

等他上了街,天恰好下起了雨。这时,他想起了阳光照耀下温暖的草地,感到心伤。他全身灰灰的,亮光闪闪的,跟周边屋顶的颜色一模一样。

他来到一个广场中央,看见一座巨大的工厂,工人们在一个透明的管子里上上下下。太阳又出现了,大楼闪烁着千万种火一样的光芒。他愣在那儿,大张着嘴巴。

小狮子沿着一条河往前走,这条河流淌在城市中间,把巴黎一分为二。河水像一面镜子,对他微微一笑。

终于有一个姑娘注意到了他,用温柔的目光久久地跟着他。

狮子心里怦怦地猛跳,又开始了漫长的路程。在没有尽头的台阶上,他看到一座白色的城堡。“像是块尚蒂伊果塔,是不是?”一位笑眯眯的老太太询问说。狮子回了一长声“嚎嚎……”他们俩一起,一步步走下了台阶。

他又来到了一座巨大的铁塔前,吓得浑身哆嗦。他爬到了塔上,看见地上的人像一只只蚂蚁。这让他喜欢极了。

早上他还觉得那么沉闷、可怕、灰蒙蒙的城市,此时仿佛打开了所有的窗户,向他微笑。

他走到一个很大的十字路口,突然停了下来。一个漂亮的底座耸立在他的面前。狮子爬了上去,两条前腿一趴,快乐的嚎叫起来:“嚎嚎嚎嚎嚎嚎嚎!”于是,成百上千辆汽车一起鸣笛,向他表示欢迎。

“这里是我的地方。”狮子微微一笑,心里想。他向远处望了望,决定留下来。一动不动,充满幸福。

关于这个故事中的狮子,我是受到了巴黎丹菲尔-洛舍罗广场那只狮子的启发。那尊狮子雕塑是在1876至1880年间由建筑家巴托尔迪立的。

我一直在问自己,那只狮子,为什么巴黎人那么喜欢。我觉得那是因为他在那儿好像很幸福的缘故。

《一只狮子在巴黎》读后感(四):属于你的城市

寻找工作,寻找爱,寻找未来。我们一直在路上,一直在寻找。

这本书是一份美好的心情,一份独自踏上旅途的好奇和勇敢,一份对未知一切的期待。

它来自巴黎,它是卢浮宫前玻璃金字塔反射的光芒,是塞纳河清冽的蓝绿色,是左岸咖啡馆的醇厚浓香,是一句陌生人的问候。

它是一只狮子,它在巴黎。

这是一本拼贴形式的绘本,作者贝娅特丽丝•阿勒玛尼娅在24岁时离开家乡意大利,只身来到巴黎,而这座城市也热情的接待了她,她希望能写一本书献给这座城市,于是,《一只狮子在巴黎》诞生了。关于故事中的狮子,灵感来自巴黎Denfert-Rochereau广场的狮子雕塑,它是在1876年至1880年间由建筑家巴托尔迪完成,巴黎的人民都非常喜欢这座雕塑,大概是因为它在那儿好像很幸福的缘故,于是作者选定这个形象作为故事的主角。

我们一直在路上,经过一座座新鲜的城市,路过一条条不知名的街道,看见陌生温暖的笑脸,然后决定留下来,融入其中一座城市,被它完全接纳,这样的归属感大概就是幸福。

那么现在,跟着这只胖嘟嘟的狮子,我们一起逛一次巴黎。

一开始,他大大的身体蜷成一团,黑色的小眼睛看着地上匆忙走过的一对蚂蚁,似乎有点寂寞,他充满好奇,有点孤单,他在草原里待得很烦,于是他决定要出发了,寻找工作,寻找爱,寻找未来。接下来,他就到达了里昂火车站,背着手,学人类一样用双脚走路,看样子有点害怕的他强装镇定的走在火车站的过道上。然后,他有点害怕自己会吓着人,于是来到花神咖啡馆,点一杯咖啡平静自己的内心,也许毕加索或者萨特曾经的气息也会给自己的狮子身份增加一点文艺味道呢。他开始穿梭在夏特莱的街道,感受巴黎人的日常生活,大家夹着法式长面包好像配着古剑的骑士,可事实上并没有人想要攻击一只新来的狮子。有点寂寞吧,来到地铁站,身边熙熙攘攘的人群并没有朝他看呢,说到底,狮子总喜欢惹人注目,没人理睬的狮子大概有点凄惨。走过艺术桥的时候,天空开始下雨,城市闪闪发亮,然后来到蓬皮杜艺术中心,他开始逐渐熟悉这座美丽的城市,走在塞纳河畔看见河水像一面镜子,对他微微一笑。终于有一个姑娘注意到他,用温柔的目光久久跟随他,那是蒙娜丽莎的微笑。站在埃菲尔铁塔上,看着这座城市熠熠发光,地上的人像一只只小蚂蚁,城市让他心里出现一种叫做“温暖”的感情,他喜欢极了。心情的转变让狮子觉得身边的一切都开始变得美好又友善,似乎整座城市都在向他表示欢迎,“这里是我的地方”他向远处望了望,决定留下来,一动不动,充满幸福。

大概这样的体会,你我都曾有过,提着行李只身来到陌生城市,期待和好奇,还有一些些恐惧交织成初来乍到的感受,然后学着熟悉,融入其中,直到在这座城市居住许多年,那些微小的幸福逐渐渗透到每日自己走过的街道里,看过的风景里,这里成为属于我的城市。

我们心里都有这只狮子,它害怕孤独,期待归属感,他一直在寻找,寻找工作,寻找爱,寻找未来,寻找能够留下来的地方。

你的那座城市,它什么模样?

《一只狮子在巴黎》读后感(五):一只顺利进城的外乡狮子(书评人 沈东)

《一只狮子在巴黎》作者:阿勒玛尼娅版本:南京大学出版社2010年10月定价:29.80元

□书评人 沈东

一只初来乍到的狮子,沿着一条经典的旅游路线,在巴黎的市中心游荡。这是《一只狮子在巴黎》的故事梗概。这是一本给小朋友看的大画册,用的却是绝对后现代的拼贴画的形式。作者是个1997年才到巴黎定居的意大利姑娘,而翻译又是在国内翻译界名气不小的南京大学教授许钧。作者因为这本书,获得过法国童书插画的大奖。译者的名字则更常见于一些经典的学术译著,这是他翻译的第一本图画书。

以大人的眼光,总是很难去揣度小朋友的心理,所以书里的插页,附了一些书评人的话,都在阐释这本书的意义,总体而言,这本书很有些来头,也很有些意境。

在这本整体色调有点灰暗的图画书里,狮子是个外来者。它路过巴黎的那些著名的建筑,比如蓬皮杜中心,比如埃菲尔铁塔,再或者是在地铁里转悠。这个外来者,显然对这些对人类来说意义非凡的地方,缺少一些兴趣。相反地,狮子逐渐开朗的心情是伴随着这座城市的人的亲近,而展开的。

最后,在这座巨大的城市的广场上,也就是这次旅程的终点,狮子爱上了这座城市,并且就在这里停留了下来。

不过,看多了假天真恶俗情感戏路的大人,以及习惯于一本正经的小班干部,在头几页可能会不太习惯。因为一只巨大的狮子,说实话,兼具熊和狮子的体态的一只狮子,在城市里瞎溜达,居然没有人跳出来追杀他,或者被指责为与城市的文化气息不相符合而责令搬迁离境,这真的不合常规。

这本一共没几页的图画书,有两个重要的转折点。第一个转折点出现在狮子溜达到地铁站的时候。因为这大城市的见怪不怪的气质,狮子感觉自己太不受重视了,于是它大吼几声,但即便如此,匆匆而过的行人也只不过回头多看了它一眼而已。这让天生胸怀大志,至少是胸怀大志而来到城里的狮子,心情很是灰暗,简直要以最悲惨的泯然与于众的方式“活”它的后半生了。

不过第二个转折点,更自然,但也更清新。在路过圣心教堂的时候,一位老太太,和狮子随意聊了两句。从这里往后,狮子目光里的城市,有了生气,“此时仿佛打开了所有的窗户,向它微笑”。作为一个外来户,这很可能就是作者的真实心路历程。有时候,一个地方,一座城市,会因为一个小小的细节,而给人带来完全不同的感受。

作为大人,对于孩子如何接受这本绘本,真的很难说什么。不过可以肯定的是接受的角度肯定不同。根据评论,每一个真正去过巴黎,了解巴黎的人,会对这本由狮子带领着穿行其中的记录,非常有感觉。这就比如画中的巴黎人,腋下夹根长棍面包满大街走,那场面,和我们这里“法棍”是有点文化有点品位象征的气氛,真的完全不一样。留法归国的团伙,应该对此有感觉。这也许能解释为什么许钧会选择这本书作为他童书翻译的第一回。

而作为小朋友,特别是还没去过巴黎的小朋友,看这本书除了自我激发起一点“好好读书,日后考去巴黎”的壮志之外,大人如何自我充实,给孩子讲一些这本画册之外的补充背景的话,也许效果会更好。因为拼贴画,除了形式之外,拼贴的元素,都有实际的意义在里面。当然,就是本童书,也别太上纲上线地拿来“教育”孩子了。倒是搞城市管理的,可以从中参考学习一下,如何让城市更开放、更自由,也更有人情味。

文章来源: 新京报

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐