绿林网

Becoming Myself: A Psychiatrist's Memoir读后感精选

Becoming Myself: A Psychiatrist's Memoir读后感精选

《Becoming Myself: A Psychiatrist's Memoir》是一本由Irvin D. Yalom著作,Basic Books出版的Kindle图书,本书定价:USD 10.78,页数:352,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《Becoming Myself: A Psychiatrist's Memoir》读后感(一):A psychotherapist that deserves a standing ovation- 亚隆先生值得被尊重的斜杠人生

Becoming myself/成为我自己 by Irvin Yalom

读完这本亚隆先生的自传,是他85岁写的,那时他认为这可能是自己今生写的最后一本书了(后来今年又出版了和故去的夫人合写的a matter of life and death).给超级五星,写得太好了,文字真诚且具有感染力,为我们展现了这位人本主义心理学家立体,多面的形象。如果对亚隆的风格和作品感兴趣的,我强烈建议去读。

亚隆出生在Washington DC一个并不算安全的地区,父母是从俄罗斯移民来美国的犹太人,经营着一家杂货店,在父母的很多兄弟姐妹都在二战时期因为犹太人的身份被纳粹杀害了。父母的英文并不好,基本从没有接受过教育,一辈子都从没有真正的融入美国的主流文化,但是也在尽他们自己的力量支持自己孩子们的教育,亚隆和姐姐都后来在自己的领域做出了一番成就。亚隆从小就酷爱读书(也喜欢打扑克,和人下赌注,骑自行车,下象棋),图书馆是他逃离贫穷危险的街区的避风港。他也在自传中提到,很多移民的孩子(我想对移民也是同样),对自己独自创造出的一片天地感到很自豪,但同时就像沼泽里的水仙花,因为没有很强的根基,所以有些漂浮不定。亚隆说,现在回想起来,父母看着他们慢慢接受教育成长的感情一定很复杂,一方面为他们骄傲自豪,另一方面也觉得和他们的隔阂因为他们读的每一本书,接受的每一部分教育都会越来越大。亚隆在书中想象了一场和13岁的自己的对话,那个慢慢脱离了父母的世界可还是没有找到能打开自己的世界的钥匙的小男孩。

这本书提到了很多亚隆一生中非常真实的瞬间,他的小情绪,他的不完美,他的不安全感,他的小缺点,他对衰老和死亡的恐惧。这位精神/心理学大师/作家拥有地地道道的“斜杠人生”,斯坦福大学的教授,精神科医师,对存在主义和团体治疗尤为有影响的心理学家,和从少年时期相识深爱的妻子养育了四个孩子,喜欢下象棋打网球骑自行车,出版了很多影响着全世界的人的书籍,年轻时候还酷爱骑摩托玩惊险的运动,和妻子把全世界走了个遍。他在书中的最后说到,一直相信人的一生最后拥有的懊悔(regret)越少,就越能更平静的接受死亡的到来,而他这一生少有懊悔。

书中亚隆对自己作为作家的身份用了很多笔墨,甚至后期很多章节都是围绕着他某本书的创作过程写的,我想他一定很珍视自己的作家身份。看到他为他的书精心的做准备,查阅资料,走访古迹,我觉得很感动。作为咨询师,他也会因为对团体治疗的投入,把自己陷入一些焦虑和困境;他认为作为咨询师,这个身份从给予了我们特殊的意义-我们可以见证人性中最真实的部分,我们的工作可以某种程度上不光影响到我们的客户,帮助他们释放出自己的怜悯心和慷慨,也从而影响他们身边的人,创造出美丽的生命的涟漪。

这本书给我的启发是巨大的,亚隆对自己的生命的反思的这种透彻非常触动我,我想他不惧怕与来访者走入他们内心中那些最矛盾,最复杂,最纠结的部分,他对客户展现出的真实,关心和好奇是咨询中一种很治愈的力量。前几天我结案了一个有着chronic medical conditions的客户,我们在做closure session的时候,她分享给我她最appreciate我们咨询的一点就是感觉到我把她当作一个真真实实,有血有肉的人来对待,而不只是一个有着chronic medical conditions的病人,一个需要被修复的“物品”。亚隆和每一个客户做完咨询后都会写反思和总结,这个习惯我也希望自己可以慢慢培养起来。亚隆对哲学和文学的热忱也对我很有启发,这让我想去继续旅行,写作,读小说,读文学作品,读看似与心理学不相关的书籍,去探索自己生命的深度和广度,这样也可以更好的引导我的客户和爱的人们去思考他们的生命议题。

感谢亚隆先生的这本自传,这是一位值得被尊重,起立鼓掌,被历史铭记的咨询师和作家。

《Becoming Myself: A Psychiatrist's Memoir》读后感(二):欧文亚隆老爷子教会我的事

好长一阵子不写字。因为焦虑一直在,怎么都赶不走。

回国的飞机上我把手机上能看的书都看了一遍,但就算里尔克也没能把我从焦虑中拉出来。

“他们必须用他们整个的生命,用一切的力量,集聚他们的寂寞、痛苦和向上激动的心去学习爱。”

“寂寞地生存是好的,因为寂寞是艰难的;只要是艰难的事,就使我们更有理由为它工作。” [1]

这是书中为数不多我看得懂的句子,可奈何我做不到,于是更别提剩下那些因为翻译或是其他原因我本就看不懂的句子了。

无数人引用里尔克,可是我得诚实地说,他用过来人的角色对年轻人的谆谆教诲,常常让我觉得我离他太远了,无论信中所传达之内容多么恢弘,依然让我疑惑不解,即使是在他说“别无他途,请走向内心”时。

但令人惊喜的是,最近开始读欧文亚隆老爷子的书,从Existential Therapy开始,到The Gift of Therapy,其中最喜欢的是Becoming Myself。

在其中一个个的小故事里,我是多么惊喜地看到老爷子在八十多岁的年纪,还在尝试着和十二岁或是二十岁的自己和解,去回忆一生中都无法原谅的父母。

他在八十五岁时始放下曾经的ego,从父亲长大的环境去看那些他一直怨恨和以为羞耻的事情,去发现那些本可以是privilige但他却一直take for granted的事情,去理解很多事为何如此。

然后,终于学着原谅。

“I know that it’s now time,past time,to forgive him for his silence,for being an immigrant,for his lack of education and his inattention to the trivial disappointments encountered by his only son.” [2]

这一切让人最动容的是,老爷子是以一个八十多岁治疗师的身份写下的这些故事。我开始惊讶于人类和自己和解以及和这个世界和解是一个多么缓慢的过程。

老爷子做了六十年的治疗师,一代又一代的年轻治疗师读着他的书摸索前进,但他在八十五岁的时候对这个世界说,请原谅我在七十三年前那句粗鲁的话对一个年轻女孩造成的伤害,请原谅我。

我们在生命将近尾声的时刻依然在处理那些生命初期发生的事件和情绪,而即使七十年过去,这仍是一件需要巨大勇气去直面内心的事情。

让人深埋于潜意识中的创伤不一定是我们所以为的丧失、性侵或亲历战争这些重大事件。它可以是 chased by a vicious dog, or being hit with a stick by an employer, or discovering a maid allowing a dog to drink water out of one's glass, or being in love with one's employer and having to suffer the latter's unjust reproaches[3]这些更小的事,当然可能更多的是亲密关系中摆脱不掉的种种纠葛。

我们都有在外人看来微不足道而自己却一直耿耿于怀的故事,那是每个人一生的功课。

老爷子让我看见的是,即使你在其实你在七十多岁的时候依然放不下二十岁时的怨恨,依然对很多事情感到羞耻,那也没关系,诚实地给自己和他人一个 permission to be human。

它们是你克服的困难和留下的脚印。

[1]《给青年诗人的信》 — 〔奥〕莱内·马利亚·里尔克

[2] Yalom, Irvin D. 2017. Becoming Myself: A Psychiatrist’s Memoir.

[3] Yalom, Irvin D. 1980. Existential psychotherapy.

文章首发于公众号:牛肉番茄

《Becoming Myself: A Psychiatrist's Memoir》读后感(三):Book Report on "Becoming Myself: A Psychiatrist's Memoir"

从艰辛却不失温情的犹太移民生活聊到催人奋进的学霸故事,从青梅竹马、情比金坚的爱情聊到潇洒充实的游记,从自己对年老和死亡的释然聊到意义非凡、使命感爆棚的心理治疗工作等,一位古稀老者就这样将自己80多年的人生经历地展现在读者面前,很难不引起大家的共鸣,而我也不例外。

1. "He spoke at length of how much he envied people who were taken in hand and nourished by an elder, whereas he had to work endlessly and get the absolute highest grades simply to be noticed. He had had to create himself."

"Creating yourself is a source of great pride, but it also leads to a feeling of having no foundations. I've known many gifted children of immigrants who have a sense of being lilies growing in a swamp--beautifully flowers but no deep roots."

上面是作者对爱尔兰裔物理学家Michael进行的人格分析,我看到后深有同感。童年缺爱或被轻视,留下心理阴影,妄想后天努力以获得他人认可去治愈,这种方法往往是行不通的。即使才华出众,他日功成名就,物质丰盈,内心依然空虚无助。结合我从小在异乡求学的相似经历,以上观点,我心领神会。再联想下文作者被人举荐入读私立精英学校的场景,我更加感念读书期间一些老师对我的关照与鼓励。虽说现在距教师节还有七八天,这份恩情我却一直铭记在心。

2. "My father was a gentle, generous man whose only fault, I believed, was his lack of courage in standing up to my mother. My relationship with my mother was an open sore all my life, and yet, paradoxically, it is her image that passes through my mind almost every day."

作者在文中对母亲着墨要比父亲多,主要是母亲这个角色实在不够讨人喜欢,与“窝囊”的父亲相比,她极为强势,近乎一个恶狠狠的“继母”形象,有一次父亲夜里发病,母亲却怪罪于作者,这种无事生非、荒诞离奇的做法实在是让读者对其母亲无法产生好感。也正是如此,我想很多读者应该都会同情这位父亲的遭遇。

后来,父亲病逝,作者竟然想不起来自己与父亲一起散步的情景或父亲的眼神,唯一鲜活的记忆仅仅停留在周日,即父亲教他下棋的日子里。读到这里时,我一方面感慨父爱如山,另一方面也为自己当初未能及时向祖父尽孝而悔恨,为自己现在对家庭做不出贡献而自责。

3. "I never lose sight of my great fortune of having had Marilyn in my life since I was fifteen. She elevated my thoughts, prodded my ambition, and offered me a model of grace, generosity, and commitment to a life of the mind."

"...rarely does a day pass that I do not feel gratitude for having been able to spend my life with Marilyn."

"The group in which I am most closely entwined is my family group. I've been married to Marilyn for sixty-three years, and rarely does a day pass that I do not thank my good fortune for having such an extraordinary life partner."

"And, most of all, to my beloved wife, Marilyn, who helped me recall events pf long ago and served as my in-house editor-in-chief."

作者在字里行间毫不掩饰自己对妻子Marilyn的爱和感激。这满满的爱意让我动容,也让我不禁生发出对爱情的向往。

《罗素自传》中有篇“What I Have Lived For”的序言提到,对爱情的渴望是罗素生活的首要目的,高于求知和悲天悯人。

"Three passions, simply but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind.

I have sought love, first, because it brings ecstacy... relieves loneliness... in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined."

可以说,爱是人类永恒的追求,真正的爱情确实能让人快乐,让人摆脱孤独,一窥天堂的模样。从这个角度讲,作者无疑是人生赢家,而这本书让我感触最多的也在于此。

爱情贯穿全文,与其说这本书是“一个精神科医师的回忆录”,不如说它更像是一份“爱情回忆录”。

4. "I have read very little in psychiatry these past few years. I often pretend this is due to visual problems... but that's a lame excuse. I could have kept abreast by reading professional material on the large font on my Kindle. The truth--slightly embarrassing to admit--is that I am no longer interested."

读到这里时,我会心一笑,因为我正在做着跟作者同样的事情。每日总给自己找不读书的理由,譬如地铁通勤中,不方便阅读,或是下班太晚,熬夜读书伤身体,影响我休息等。但是每每想起我还有一个Kindle Paperwhite(以及Kindle手机客户端),哪怕是通勤,也有时间和空间读书;哪怕是加班至深夜,也可以次日起早读书。原因归结起来,就是一个字——懒。至于兴趣,我觉得也是一个方面,这本书尽管thought-provoking,尽管我写了不少感触,但我不得不承认,我对精神病理学、哲学题材还是比较陌生(因而会有逃避心理),对group therapy、尼采和叔本华不是很有兴趣,所以本书后半段基本上是跳读的。

总之,瑕不掩瑜。这本书引发了我很多共鸣,让我更看清了自己,也让我在读过What I Have Lived For后再度感受到爱情的美好,难能可贵。只是,若重读此书,我一定提前做好功课,多涉猎心理、哲学常识,以免误读。

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐