绿林网

《夕颜:日本短歌400》读后感1000字

《夕颜:日本短歌400》读后感1000字

《夕颜:日本短歌400》是一本由[日]小野小町 和泉式部等著作,雅众文化/北京联合出版公司出版的精装图书,本书定价:58.00元,页数:304,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《夕颜:日本短歌400》读后感(一):译者良选,实可增色几倍。

记录: 2022年阅读第245本——微信公众号《非哥笔记》

书名:《夕颜(日本短歌400)》

作者:上野小町、和泉式部等

译者:台/陈黎、张芬龄

点评:所谓短歌,就是几行诗句。没有节律,但有语言技巧和情感。诗不可译,一译即失却原文韵味。故而会觉得译诗平淡、无奇,这也是名诗呀,如此感叹时时兴起。而译者译文同样会增色良多,之前认为至多增色几分,最近密集读日本短歌,发现,译者良选,实可增色几倍。

《夕颜:日本短歌400》读后感(二):日本的《诗经》

真是不好意思在写文章之前我一直把“俳句”读成“fei句”,也不全是无知,因为我觉得绯红色的绯倒是蛮适合它的。

那些作者既有显贵的皇室,也有民间的歌者。梅、樱,晨露、暮雨,流转的四季沁染了歌不尽的相思。日本短歌的这些特征,很容易使人联想到中国的《诗经》。而相比中国古体诗,短歌的行句更加自由赋有灵气;相比现代诗,它又显得简洁而古朴,传递着一种悠远雅静之美。

从这些简短的句子间,能感受到岁月流淌的,真实而缓慢的痕迹。恐怕作为现代人,我们对四季的美妙感受有很多却是来源于诗歌的。当我们的日历变成了时间的模具,一天一天只是按部就班完成着生活里的各种任务,那些文字里借四季更迭的美景表达的相思似乎离我们就越来越远。我们失去了时间,失去了可以舒展心境的自由,或许也就不再有相思。

印象深刻的是写在前面的两段编者的话:

人世间许多的美好都短暂如夕颜,比如青春,比如爱情。“爱的叶言,日本或本日”,我们说过的话或许并不存在任何意义,但此刻我却觉得那么的有趣,并因此铭记,就像是爱人之间的秘密,只有当你我相爱时才具有奇幻的意义。

周作人那段著名的评价仍记挂于心:

只是那些句子不再是闲来无事而做,而是为了抵抗这匆匆忙碌的岁月。很喜欢书封面的颜色,那种艳丽而不夺目,活泼而又深静的绯红色。让我想起上班途中看过的,在天桥栏杆下盛开的莫名之花的颜色。它们的位置并不显眼,却开得那样喜悦从容。而在它们身下,是一片繁华的车水马龙。

《夕颜:日本短歌400》读后感(三):竟也无意前来一赏 我家前面的橘花吗?

p22 柿本人麻吕

“引手山上

掘穴安置吾

阿妹,

山路行复行

恍如无魂身”

p42 大伴旅人

“今世狂欢

乐逍遥,

不惧来世

为虫鸟”

p55 大伴坂上郎女

“说来

却时而不来。

说不来

所以我等待你来,

因为你说不来。”

“没有山海

阻隔我们

为什么久久久久

才投过来

一眼或一言?”

p65 笠女郎

“八百日才能走尽的

海岸上全部的砂

合起来——都

抵不过我的爱:

岛守啊,明白吗?”

p80 无名氏

“你可能

不喜欢我——

竟也无意前来一赏

我家前面的

橘花吗?”

“阿哥身上

白衣,此去

势必一路被秋色

所染——啊

红叶满山呢”

p117 纪贯之

“别离

不是一种

颜色——

但其情

深染我心”

p151 紫氏部

“有人走过

我还在想是否

是他,

他已如夜半的月

隐于云中”

p163 和泉氏部

“被爱所浸,被雨水所浸,

如果有人问你

什么打湿了你的袖子,

你要怎么说?”

“此心

思念你

碎成

千片——

我一片也不丢”

p194 西行法师

“这让人憎厌的

人世

不值得活的——

唯你在其中

我愿苟活”

“愿在春日

花下

死,

二月十五

月圆时”

p231 橘曙览

乐哉十二首

p240 正冈子规

“我庭

小草萌

绿芽,无限

天地

今将甦”

p284 石川啄木

“想独自一人面对大海

哭个七八天

我离家到此”

“视死如

随身备用之药

心痛绝望时”

“说是悲哀也算是吧

我过早尝得

事物之味”

《夕颜:日本短歌400》读后感(四):你抵挡了爱情来袭,却抵挡不了这些情诗的穿透力

随便翻上几页,随意读了几首,你会觉得满纸的爱意缠绵。如:

不思

偏诱思——这山鸟尾般

绵长孤单的

独寝夜

此心

想念你

碎成千片——

我一片也不丢

这是一部名副其实的情诗集,也可以说几乎是世上“最短的情诗”了。它们大多是爱情短歌,是日本诗人的短歌作品选,准确地说,这是日本历代歌人的爱情和歌俳句精选集。

爱情,是文学上乃至诗歌中的永恒主题,人类这种真切而忘我的最美情愫,它——穿越于每个时代,穿越于每颗心灵,而亘古不变。

每个人都经历过青春,遭受过爱情的俘获,或一厢情愿,或两情相悦,或痴情依依,或恋恋不舍,抑或刻骨铭心,海誓山盟……丘比特那支箭,穿透过世世代代多少情人们的小心脏,是吧。

然而,将这些情愫,能生动真切地表现出来,化成美丽的言辞,渗入每个读者的骨子里——唯有世间那些敏感而多情的诗人。

你抵挡不了爱情的来袭,也抵挡不了这些情诗的穿透力。

说到情诗,让我首先能想到的是中国最古老的那首,也是最石破天惊的一首情诗,当属这首:

上邪,

我欲与君相知,

长命无绝衰。

山无陵,江水为竭。

冬雷震震,夏雨雪。

天地合,乃敢与君绝。

这是以一个女主人公的口吻写的,可以看做是一位女诗人的作品,坚贞、决绝、义无反顾,这大约是人间最为动人的爱情了。

不过,这部来自东洋的日本短歌,却让我在不经意间也发现了类似的诗句:

天地

之名

灭,乃敢

与君绝

翻阅当中,意外地发现,其中不少俳句竟然与中国古典诗词有异曲同工之妙:

对你无限

思念,来会我吧

夜里

至少在梦径上

没有人阻挡

————————————

姜夔《踏莎行》:

别后书辞,别时针线,

梦魂暗逐郎行远。

淮南皓月冷千山,

冥冥归去无人管。

我等候,我

渴望你:

我的门帘

掀动——啊

是秋风

——————————

王实甫《西厢记》里绝句:

待月西厢下,迎风户半开。

隔墙花影动,疑是玉人来。

新屋作新壁

请君相助割壁草

少女如柔草

顺君情意娇伏倒

——————————

《孔雀东南飞》,不过表达重心也有差异:

君当如磐石,妾当如蒲草。

蒲草韧如丝,磐石无转移。

仰头望见一芽

新月,勾引我

思念那曾匆匆

一瞥的

伊人之眉

——————

牛希济《生查子》名句,只是借用的意象不同而已:

记得绿罗裙,

处处怜芳草。

你看看被泪

所染得我袖子的颜色:

仿佛深山里

湿潮的红叶

——————————

《西厢记》里这首:

碧云天黄花地,西风紧北雁南飞。

晓来谁染霜林醉?总是离人泪。

……

这些短歌,与中国诗词相比,有些比喻相通,要么构思相仿,要么只是借用意象不同,却可谓异曲同工,难道中日诗人们的曾暗地里串通的吗?抑或这些是诗坛里的历史“黑话”?

此外,可贵的是,本书收录了日本三大才女(亦称“歌仙”)——紫式部、和泉式部、小野小町她们的情诗作品。

紫式部更为知名的是她的那部传世长篇小说,不过她也留下过不少短歌,书中选录的这首富於想像,令人动容:

明月向西行,

我怎能不

以月为信,

向你谈我的近况

或路过的云?

古人以鸿雁寄书,女诗人则想象以月为信,以云为信的内容,奇思。

和泉式部则以那部日记而闻名于世,日记中夹杂了女诗人大量的情诗。而和泉式部也是本书中收录情诗最多的一位诗人,多达43首,也许是译者偏爱这位才女吧。其中当以这首为代表:

独卧,黑发

乱如思绪,

我渴望那

最初

梳它的人

独卧—黑发(青丝)—思绪—梳它的人。这几个意象组合,其中的诗意不言而喻,无疑,它含蓄而动情地表现了对初恋情人的怀念。

小野小町,一位名副其实的歌姬,极富才情的女歌人,其诗风才情,让我能对的上号的,大约相当于中国唐代三大女诗人之一的李冶或鱼玄机,抑或是薛涛,准确地说,她更像她们三者的合体。

秋夜之长

空有其名

我们只不过

相看一眼

便已天明

正所谓:欢娱嫌夜短,此诗似乎写了一见钟情、两情相悦的初恋情形。对于恋爱者来说,时间跑到比宝马快,完全不够用。

不过,有点小遗憾的是,本书没有收录另一位日本著名才女清少纳言的情诗。

清少纳言是平安时代的才女,是三十六女歌仙之一,她也被誉为日本古典随笔的“鼻祖”,以随笔的开山之作《枕草子》而著称,与紫式部的小说被誉为平安时代“文学双璧”。她与紫式部大致同时代,也曾在同一个宫廷担任女官,可惜两人主子势力敌对,阵营不同,两才女关系不和,互相吐槽,甚至在文学作品中互掐,徒令后世唏嘘感叹而已。

清少纳言的情诗,在日本经典的《百人一首》中入选了这首,也是一首经典的爱情诗(再此以供备览,译者未知):

莫学鸡叫过函谷,

逢坂关前妾意绝。

以戏剧化的场景,为我们展现了一位贞洁女子对轻佻者的拒绝。不知道陈黎老师那里,会翻译成什么面貌,可惜这首没有入选译出。

如果硬要从社会学的角度看,也可以说,这部精短的情诗集,为我们呈现了人类爱情的各个侧面:

约会之情——隐秘羞涩貌

他人岂知

我两人

恋情,果有

知情者

其唯枕与衾

相思之情——寝食不安貌:

想着在梦中

与你相见

我不断移动

枕头,全然

无法入眠……

别离之情——恋恋不舍状:

别离不是

一种颜色——

但其情

深染我心

怨恨之情——埋怨嗔责貌

没有山海

阻隔我们

为什么久久久久

才投过来

一眼或一言?

悲伤之情——断肠哀泣貌:

这风

结露草上

一如去年秋天

唯我袖上泪珠

是新的

…………

可以说,这些情诗,从不同的角度,淋漓尽致地展现了东方人类爱情中不同阶段的面貌状态,也是对人间爱情几乎所有侧面或含蓄或奔放的写照。

最后再啰嗦一句,若果要让我从这本情诗集中,抄写自己最喜欢的一首诗,本人会毫不犹豫地写下这首:

像山鸟长长长长的尾巴

这长长的秋夜

我一人

个人私见。这也许是本书中翻译最妙的一首,毫无一丝生硬、违和感,堪称神来之译笔。不过,这里就不做鸡肋式的品评了。个中神韵,每个读者都可自行慢慢品味和体会了。

《夕颜:日本短歌400》读后感(五):绿色柳枝上的雨珠

绿色柳枝上的雨珠

三伏天,酷暑中。人乏力厌动,此际,读人间字宜短,宜精凝,以少少胜多多,最为适合。《夕颜》正是此类好书。译者陈黎,张芬龄,我购其译著不下十册,译制精良,别开生面。《夕颜》为日本短歌精选集,短歌又称和歌,不同于俳句的十七音节,而由三十一音节构成。同属日本最盛行的传统诗歌形式。日本最古老的诗歌选集《万叶集》中百分之九十,都是和歌。而第二古老的《古今和歌集》只有9首不是短歌。可以想见在近一两千年里,和歌是日本人的最爱,就像他们所用器物,小而美,是一种盛放他们生命里情感,思想,爱与忧愁的器皿,是一串口念心抚,安慰人心的佛珠,传递着物哀幽寂之真情流露。

读和歌,以心灵,以肉体感应为先,无所挂碍,无所执戒,一一呼应文字的血气与温度,真诚与浪漫。可稚子,可豪情,可深邃,可悠远,可嗔怒,可狂燥,人态百态,情味万千,以简驭繁,举重若轻,铸刹那于永恒,于电光火石,摄人心魂。借俳圣松尾芭蕉《山中问答》所记:应以天地为尊,不忘万物山川草木人伦之本情,而当与飞花落叶游。游于其姿时,道通古今,不失不易之理,行于流行之变,”和歌,或是最易为东方人所接纳与挥洒,因大家都在可怜的人间世也。

读一则寂莲法师--

园里的蜗牛啊

不要去惹小牛

不要以为你同样有

两只角

就可以随意招摇!

天真烂漫,见情见性,像童谣像儿歌,又像大人在警讯小儿,切勿轻易妄动。牛与牛是不同,切勿牛气冲天。读来,又如《伊索寓言》中未收录之一则,只是少了世故,多了可爱。

斋藤茂吉---

把萤火虫

放进蚊帐里吧

暮色降临时

让它自动

为我们发光......

前田夕暮--

涂满金油,

高高摇摆着的

向日葵--

远方的艳阳

何其小啊

伊势--

垂悬于

绿色柳枝上的

春雨

仿佛一串

珍珠......

以上几则,都是清明可喜,引人遐想。把萤火虫捉来,放入蚊帐,以期制造人工星空,这,小时我也做过。只后来,皆为大人无情驱除,但在黑暗中,看一尾尾小小绿光,拖曳缓移的视觉印象,一直不曾覆灭。而在田野乡村里生活过的孩子,谁又没有见过夕阳下的向日葵呢。像油画一般庄严辉煌,直似将宗教感植入内心深处。柳枝上的春雨,如珍珠,透明,晶莹。据说,连网络上不识汉字、日本字的许多“外国”读者纷纷转贴。童心汇聚,是人性复苏的迹象与证明。不管胎生,卵生,水生,凡一切生命都有稚嫩的记忆等待发芽。

西行禅师

牢固于

岩缝中的冰

今晨开始融化了---

苔下的水,正接力

找出一条小通道......

而西行禅师的和歌,近于禅,有佛意。全歌关节,在于“接力”一词,一通百通,生机盎然,水之无意识,突成潜意识的不由自主。此接力,是生命力的斗志,化冰寒于萌动。小通道,是多么明净的道路与道啊。

生命有情又无情,看各人所取所求。日常生活,父母子女,生老病死,触目皆有所发现,而发现之处,常是有情天地。使生命的无意义,添一丝丝温暖的光亮。哭之笑之,舞之蹈之,皆人间情致之细微体察。我喜和歌,也是取其日常,着眼于平实平淡之中,那一种越轨的发现。

石川啄木

开玩笑地背起母亲

还没走三步,我哭了

她居然那么轻......

大隈言道

酣睡于

我妻背上,孩子

无知觉的手里

握着的纸风车,

依旧回转着.....

斋藤茂吉---

赶着急急回

奥州家乡,看一眼,

深看一眼

母亲

在世的容颜

山上忆良--

他尚年轻,

可能不谙去路,

请收下我的礼物,

黄泉的使者——

求你背着他走吧

这几则,生生死死,情情爱爱,于父母之爱,人子之爱,无助之祷,央人之暖,如人性的化石截留 ,每每几欲泪目。它存在,即圆满。人同一心,情同一瞬。就像庞德所说:”惟有情感万古长存”。

赤染卫门--

虽然诚乏儒者之智

或乳汁---

何妨以平和心

尊重此大和之材

留她为奶妈吧!

大江匡衡--

真不靠谱啊

没奶没才,居然以为

挤个两三下,就可

跻身为

博士家的奶妈!

赤染卫门与夫婿大江匡衡的对话短歌,就幽默有趣多了。《后拾遗和歌集》有八卦,“他们家新请了一位奶妈,但身上能挤出的奶却稀薄得可怜,一家之主大江匡衡圾士于是写了下面这一首评定奶妈哺乳成绩不及格的短歌。”“有别于以汉学造诣闻名遐迩、难弃儒者吹毛求疵身段的夫婿,身为“大和”家庭主妇的赤染卫门似乎比较宽宏大量,将心比心,写了上面这首平和为上,建议包容、收容小罩杯奶妈的短歌回复其夫”以上是译者的注解。赤染卫门不妨宽杯为大,而作为父亲的大江,我以为并不为过。不说是祖国的花朵,单说为人父这一节,为孩子茁壮成长故,这分小小的介意与挑剔,丝毫不为过。只是夫妇间,如此对话,可谓风雅之致,凭添许多生趣,让人羡慕。

在《夕颜》里,大多数和歌都是情歌,有即兴效果,如迷你的情景再现。又如水彩画,五光十色的清新,一切都原生态的情致。当然,在短小的歌里,那种困境或喜悦,仍在千百年后继续着,在读者的想象才能得以解决。但事实上,解不解决,都无济于事。斯人已逝,惟留其情。这些短歌,像是纪念品,送给后人的礼物。他们几乎是把心坦露给了世界,没有提防的意思。他们关注唯有自身的痛与悲,喜与乐。我个人极喜这些短歌,质朴无华,情趣横生。一点不比萨福遗留下来的诗歌片断惭色。而且经过千年,众人三昧情火,反复实验煅烧,“爱如死之坚强,嫉恨如阴间之残忍”,炼出情天欲渊,补天之石,色呈七彩,艳丽无匹。

小野小町--

在此岩上

我将度过旅夜,

冷啊,

能否借我

你如苔的僧衣?

僧正遍昭--

这遁世的

苔之衣只有

一件,不借

未免薄情,两个人

一起睡好吗?

小野小町,平安时代前期女歌人。“三十六歌仙”又是《古今和歌集》序文中论及的“六歌仙”中的唯一女性,貌美多情,擅作恋歌。她是传奇人物,据说晚景凄凉,且沦为老丑乞丐。后世有关小町的民间故事很多,她的激情洋溢,视情欲为理所当然。而僧正遍照亦是“六歌仙”之一。所以,小町之美,有野性,有主动出击的坦然。两者都是毫无羞意地互撩,挑逗。没有网络的时代,这等于公然的露水情。当然,男的更直接。我奇异的是日本人将它无差别保留下来。

当看到高桥虫麻吕的短歌,这就是小菜一碟了。于民俗学家而言,更值欣喜,可作实证。

高桥虫麻吕---

男神勃立筑波山巅

攀向云端,阵雨

自天降,我纵

全身湿透,岂能弃

云雨之欢归去?

另有一长歌,截来小段,试读

人妻我

可交,我

妻人亦

可快意戏;

跳歌会‘’为古代民间行事、宗教仪礼,男女于特定时日、地点,群聚饮食、歌舞、交欢,祈求丰收,为古代开放的性之祭典,又称“歌垣”。这种群交,淫乐,据说在上个世纪在日本仍存在。祭祷,求取丰收,这是先民们的节日。井原西鹤,曾有文字记载,此种风俗图。不分男女老幼,群饮烂醉,时有乱伦之举。我国,礼记,月令》中有记载。所谓“礼不下庶人”,庶人的礼,也包含此种自由。小说家阿城,到云南插队,见少数民族过某节,亦是彻夜狂欢,说“八九岁小女孩,双腿间血糊糊”云云。作家黄尧,1988年,曾出版长篇小说《女山》,有一章节,就描写此一民欲风情,如梦似幻,彼时正年轻的我,看得懵懵懂懂。

夕颜》此书,最多表达男欢女爱,世间最多的最乐此不疲的歌唱,也是此类情感。每个人都会经历,都会怀思,都有销魂蚀骨之时。所以,我多说无益,众人自会评叹,体味。再随手录几则吧,以作结尾。

小野小町--

见不到你

在这没有月光的夜,

我醒着渴望你。

我的胸部热胀着,

我的心在燃烧

悲乎,

想到我终将

如一缕

青烟

飘过远野

晚秋小雨落

我身亦垂垂老矣,

你的话如

落叶

也变了色

若山牧水--

让人苦恼的

气息,从

我寂寞深处

摆动着鳍

游过来......

与谢野晶子--

你的唇和

双手十细指

是归我统领的

花:所以我

吸吮

山川登美子

这是我的

私房草莓--

给你吃吧,

颜色恰如我

唇上之红

石川啄木--

长长长长的接吻后人始分开:

深夜的街道,

远远的情欲的大火......

2019,7,28

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐