绿林网

Daughter of Deceit读后感摘抄

Daughter of Deceit读后感摘抄

《Daughter of Deceit》是一本由Victoria Holt著作,Ivy Books出版的Mass Market Paperback图书,本书定价:USD 5.99,页数:1992-10-24,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《Daughter of Deceit》读后感(一):【整合】入门级英文原著推荐

【整合】入门级英文原著推荐

入门级英文原著推荐

《Daughter of Deceit》读后感(二):我的透析记录第一本,Daughter of Deceit

花了两周多的时间终于读完了我人生中第一本英文原著,《Daughter of deceit》。在此记下心中所感。

全书主要讲述了女主在丧母后坎坷的人生经历,剧情倒没有多么的让人欲罢不能,但还是能够吸引着笔者读下去。刚开始读的时候可能因为第一次接触原汁原味的英文原著,不习惯密密麻麻的英文单词排列和英文表达习惯,所以读的速度比较慢,一天大概也就能读百分之五左右(我是用kindle读的)。而且有很多的单词不认识,毕竟是英语母语人士写的英文原著。看这本书之前笔者已经基本背熟了六级词汇,但还是有巨多单词不认识呐,由此可看出就算过了六级词汇量还是少得可怜,笔者参考了奶爸给出的英语母语人士不同年龄段的词汇量表,英语母语国家的小学生词汇量都已上万,远远高于六级要求词汇量,所以四六级真的真的真的很弱……路漫漫其修远兮。

继续来说这本书,笔者刚开始读的时候总是控制不住地想多查点生词,所以导致阅读速度也很慢,但是越往后读,发现有些查过的单词会反复出现,所以不知不觉地就记住了。并且逐渐地被剧情所吸引,虽然不认识单词但是根据上下文能够推测出单词的意思,也就不会查那么多单词了。所以笔者觉得原著的阅读过程应该是先慢后快的,刚开始作者交待背景和人物等,生词较多且还没有进入剧情,阅读磕磕绊绊。随着剧情的发展和有些单词的反复出现,阅读会越来越流畅,从而会有很强烈的成就感。笔者在读这本书的后半部分时速度可以达到一天读百分之十几,当然不是一天的时间全部用来读它,而是用除去上课及其他琐事的空闲时间来读的。当然我知道肯定还会有更快的大神们,比如一位豆瓣网友用三天时间就读完了,我是除了膜拜还是膜拜呐……但对于我,从刚开始读到最后读完,这真的是一个逐渐进步的过程。

关于本书的情节我就不说了,各位朋友想读的话就尽管去读吧,不用想那么多。全书最为触动我的两个人物是女主的母亲和男主的母亲,这两位母亲为子女所付出的devotion很是让人感动。至于男主和女主的感情,感觉作者刻画的太不细腻了,根本感觉不到他们很相爱好吗。可能有些地方确实比较狗血和老套,但是如果你想提高英文水平,用透析法读原著的话,用这本书作为入门书还是可以的,等你的词汇量、阅读能力有了一定提高之后可以再选择一些质量上乘的佳作阅读。

最后给各位读英文原著的朋友一个建议吧,也是我个人的感悟,那就是,不要想着读完一本原著后你就能够把里面的生词全部记住,这是不可能的。To be honest,可能连四分之一都记不住。即使可以,也要以花费巨多的时间为代价。如果你想读更多的原著,那就不要把过多的时间花在一本原著上。我的想法是,可以利用每天的碎片时间背一下透析出来的生词,然后根据记忆曲线规律多复习。假以时日,再加上英文原著阅读量的不断增加,英语水平一定会有很大进步。

最后祝各位朋友学习顺利!

《Daughter of Deceit》读后感(三):绝佳的英文原版入门书

Daughter of deceit 的标签里有个“第一本英文书”,看来是奶爸和伍老师的功劳哇。

我也是通过透析英语才打算读这本小说的。

书评谈不上,主要是就着透析的感悟说几句。

这本书对于透析英语,原版小说阅读来说确实是绝佳的入门书。

单词量不多。

单词不多,而且很多是重复出现的,当我逐渐适应了作者的写作风格,再一次的看到同样的单词,面熟甚至是认识,都会带来一种成就感,吸引我进一步的读下去。

全书中,我大约查了200个单词,其中并没有一直想着每页查一个之类的标准,只是遇到不是很刁钻,看着眼熟却不知具体意思,或影响意思理解的单词(比如形容表情的副词等)才会去查,并且想着不要查的太多,差不多就得。所以以一颗放松的心去看待方法这些东西吧,掌握精髓,细节部分合乎自己习惯,有利于结果就好。

情节曲折。

情节上一个悬念接另一个悬念,Victoria Holt算是英国的琼瑶,确实有小时候整天在电视机旁等着看《还珠格格》的感觉。

而且重要的是,网上对于这部小说情节的介绍甚少,让我只能自己读下去。要是我预知了小说情节,也许这次的原版阅读又像之前看简爱,廊桥遗梦那样夭折了,看来好奇未知才是最好的推动剂。

所以在这里我也不打算透露多少与情节相关的内容,只能说它讲了女主在经历丧母之痛后颠簸辗转的经历,最后是个happy ending,至于怎么就成了大团圆结局了,就请各位自己探究一二了。

篇幅适中。

就像伍老师说的,太短,还没适应作者呢就写完了,太长,压力山大。

这本小说我在kindle上看,想看了就一直看下去,看累了就干会别的,不要把它当成任务。过了一会,我又惦记起里面的主人公怎么样了,于是就又开始看。确实有适应的过程,毕竟是英文小说,一开始总是磕磕绊绊的感觉,虽然大部分单词也认识,但是好像说了啥也不是很不明白,总有要总结段落大意的冲动。开始我还弄不清desiree和女主什么关系,看到晚上party那段,说desiree多么美,还以为是魔幻小说。但是之后慢慢进了状态,阅读似乎也超越了英文翻译的层面,看到句子,也没想着翻译但是心里也明白了,阅读速度自然加快了,也更专心了,少了很多的挣扎纠结。

三天看完的这12万字,很有成就感,这次的阅读经历给我之后的原版书阅读很大的信心和鼓励。

但是毕竟是通俗言情悬疑小说,故事人物设定逃不开狗血的一面,读后深层思想感悟也不谈不上。但正因为它的作用不在于此,而是增加对英文的亲切度。心理建设是一方面,不发憷大篇幅英文了,而且阅读能力确实感觉有提高,就像原来走的是曲折的山路,坑坑洼洼,一直想着怎么走快一点,超近道,赶紧到达终点;而现在是平坦的道路,快慢自如,在阅读过程中开始注意词汇语言的精妙,想着怎么用在自己的写作和口语里,开始欣赏风景,沉醉其中了。

希望我的小小感受能给在英语原版书上同行的朋友一些参考,我们多多交流。

《Daughter of Deceit》读后感(四):Being poor is your biggest sin

This is an easy-reading book . 2 points . 1. The words are not hard to recogniezed . 2.the story is really aatractive . I mean it is a normal chick-flick novel . maybe for men it is not attractive ,but for most women readers, it is good enough .

The auther is so called American qiong yao . qiong yao is good at writing a poor kind girl who fell in love with a boy whose family is rich .,or a student fell in love with a teacher .

Usually their love story was not blessed by the rich boy’s family . they tried their best to tear them apart . on the other side, the love birds barely did nothing but keep drowning in love . when they got together , they would talk about a lot of words but none of them were meaningful .

Well, back to this story . after read it ,I had some bad feelings . the moral of this story seemed to tell us :being poor is a sin , it pushes you to do bad things . on the other hand , if you are rich , your world is better, you could be a saint ,just like a white pure bunny. if that is what you want .

Even bad things will flow .

Besides ,the two who got married at last seemed had just seen each other for few times,then they fell in love . for god sake , beautiful people were so quick in love .

《Daughter of Deceit》读后感(五):透析日记001

【技术指标】

单词数:124547

阅读小时数:18.8

阅读速度(字数/分钟)430

【生词本】

concierge perceptive smirk roguish contemptuously

qualm extravagant pate鱼酱,肉酱 jeer mademoiselle reminiscent consolation moor garrulous tessellate trident surmise exultant hideous tantrum flighty grimace ailment affable aloof ambience animosity apprehensively benevolent besot brood butler consternation cupidity derelict desist despondent discomfiture dismal dismay distraught embellishment emblem eupgoria ewer exasperate feebly foliage gaiety governess haughty hoard impinge indisposition indulgent infatuation laudatory meekly melancholy manace peevish perilous plait premonition prostrate queasy remiss repulsice retaliate ruefully squire stain subdued uncanny venomous verve wanly

in awe of prance around grapple with mock marriage be fraught with with alacrity

scrutiny: "And all the people you have painted are subjected to this . . . scrutiny."

profusely.:Angele gave him the coffee, for which he thanked her profusely.

Mecca:So he packed his bags and came to Paris . . . the Mecca of artists.

cunning:She is somewhat cunning and is going to make sure she gets more than she gives."

eerie:The paint was luminous and it was most effective and inclined to be eerie.

misdemeanour:What a terrible punishment for such a small misdemeanour

appalling:And I have been talking about myself all this time, which is an appalling lack of social grace, I believe.

【佳句赏析】

I have a dislike for the sanctimonious who enjoy taking away people's pleasures with the excuse that it is good for them to be without it while all the time they are indulging their pleasure in contemplating their own virtue.

But if a flattering picture gives pleasure, what harm is there?

We have circumstances to contend with. Who of us knows what tomorrow will bring? But I do believe we have the power in us to overcome adversity.

I venture to say an artist knows best.

What I want is a family . . . people to laugh with and quarrel with.

People you can say anything to ... and you feel they're there, however horrid you are to them . . . they can't get away because they are family.

Other people's troubles always seem to have a solution. It is only one's own that do not.

“Life isn't fair!"

"It never has been."

"Why do some have all the luck? Why do some of us have to stand aside and grab what we can get? Catching the crumbs which fall from the rich man's table!"

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐