绿林网

《入海之门》的读后感大全

《入海之门》的读后感大全

《入海之门》是一本由(美)琼·丝隆采乌斯基著作,重庆出版社出版的精装图书,本书定价:49.8,页数:391,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《入海之门》读后感(一):译者毁了这本书

我不明白为什么起那么中国化的名字,阿霞,石晶尖,石晶莹。

明明外国人写的故事,外星球的故事。

这种名字让人想要呕吐。

也许就让很多读者白白错过一本好书。

然好书很多,我选择不读这种译本。

《入海之门》读后感(二):谁毁了这本书?

平心而论,没看过这本书的原文,只读过中文版,不好说。但是排除掉那个死雷人的宣传语什么“男非客与女XXXX的XXXX”,这本书其实完全不能算作是硬科幻。即使作者是个科学家,这本书也浪漫得要死。的确这个和太空旅行毫无关系,和高科技也毫无关系,我宁愿把它看成一本套着科幻外衣的外星跨种族人文伦理外加自然保护小说,也不愿意看到“一个男非客在裸女星的艳遇传奇”这种完全卖噱头的宣传语。

可以对它坚决竖起中指么?

《入海之门》读后感(三):《共享生命与海洋》——《入海之门》点评

首先,我要给各位一个建议:不要看它的广告语、评论、前言后语,统统不要看,都是扯蛋。让女权主义和艳遇都见鬼去吧,

你只需要翻开第一页,看作者写的话。

然后开始读这个故事。

四十四万字,六章。向你打开一扇海洋之门,对你说,来吧,我们共享生命。

它给你的是一个世界,一片天空和一片海,它向你讲述那些生命的歌谣,它向你讲述海洋的狂暴和柔媚,向你讲述生命温和而又坚强的力量。

第一扇门是太阳。

最后一扇门是死亡。

中间的每一道门扉都是你自己,你的生命、梦想、追寻、信念,和爱。

《入海之门》读后感(四):比较差

这本书很厚,比一般的书要大,皮子也要硬,但携带不便不能作为高价格的理由,如果书真的有价格除了包装外主要是它的内容.

本书翻译烂透了,估计是个新手,其实很多优美的词语被他变成了不通顺的初中语文.作为一个搞计算机的同行,我自己高中时的做文通常在九十几分,不知道这位是多少分,估计是洋文学的好而中文不行吧.

内容本书也略县老套,只是幻想了一个不存在的环境,应该属于玄幻,因为没有高科技可言.什么船就一下飞了起来,载着人上天了.对船本身没有描述,对任何的高科技也没有描述.

对法术到是描述了一些,超自然生物的法术,以及一些奇怪动物.

想看轰轰烈烈的爱情,或是激动人心的法术,或喜欢科幻的朋友可要失望了.这本不是你想象的那样,也许原文很适合女性或其他爱好的读者来读.

自己经常觉得一些老的名著翻译的非常认真,也十分优美,词句都是推敲很久才定型,现在的书几个月翻译一本出来,金山快译等辅助工具的使用,促使了很多人在键盘上哒哒挣得了一笔笔现金.

瞧啊,上面就是搞计算机的写的句子,大家能读吗?

《入海之门》读后感(五):非暴力不合作能否“得逞”?

首先第一点,这本书翻译的不能说尽如人意,有点像看国内翻译差劲的教科书一样。但是译者对于人名的处理很有意思,像什么玛辣厮、石晶尖等,有的是音译有的是意译,我猜想译者可能故意的使其听起来像中文名字,但对于玛辣厮这样的翻译,可能是我的知识有限,不了解其对应英文的含义吧。还有飞客来客这样的翻译,很有意思,但是似乎有点娇柔做作的感觉。

然后,书的封面上有句宣传语很雷人,好像是男非客与裸*女星球的故事,让人不禁想起网上流传的搞笑的书名改编。这其实只是一个噱头,与书的内容并没有实质的关联。一本科幻书,竟然要靠这样的字眼来引起人们的注意,实在是太悲哀了。

作者构建了一个奇特的文明,并且赋予了这个文明一个最最显著的特质,那就是一个高度的协作与共享。共享(share)是这个文明用的最多的词语,这个社会很像我们理想中的共产主义或者一种人类社会的终极追求。在这里,人们没有私念,对一切的恶意和欺骗都是最大的宽容。正是这样的特性,使其沦为被剥削欺压的对象,但是作者对于理想的追求,给了这本书一个完美的结局。在地球上,两个观念、传统差异很大的社会,在利益的驱动下究竟能否和谐相处呢?就我来看,这是不大可能的事情,也许是我们人类还没有进化到那种地步吧。

这本书最大的看点,就是这个文明的各种特点,脱离我们的生活但又没有完全超出我们的想象,不禁令人向往浩瀚宇宙中的其它文明。这样的文明很感人,但又令人叹息它的悲惨遭遇,弱者总是如此。另外此书似乎有点虎头蛇尾,最后威尔顿人是如何放弃攻击泽洋星球的,有点语焉不详,至少我是没大看明白。

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐