绿林网

The Book of Goose读后感锦集

The Book of Goose读后感锦集

《The Book of Goose》是一本由Yiyun Li著作,USD 27.00出版的320图书,本书定价:Hardcover,页数:2022-9-20,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《The Book of Goose》读后感(一):短评超字数了

中段有些乏味,前半部分和结尾很好很好。我不知道怎么精确概括这本书的故事,我只能说我感觉到yiyun li写的是两个女孩想要feel real但同时又在逃避feel real的过程。这不是那种coming of age小说,跟一些评论里提到的《我的天才女友》也并不相似。Fabienne和Agnes之间的关系似乎是坚不可摧的,但只有一个因素,即「现实生活」会摧毁这种关系。每次读到Agnes在心里称Fabienne是"my Fabienne"的时候,我都会有种想落泪的感觉,或许阅读过程中我更多的是把自己代入到了Agnes的角色。衔着刀片的Fabienne在田野里尖叫的Fabienne对世上的一切似乎都很冷漠的Fabienne但同时心里有无数无处表达的精神力量的Fabienne。我在想,Fabienne编造出来的Jacques是谁呢?Jacques写的信是Fabienne对Agnes的真实想法吗?可是就像Agnes一样,我很疑惑 我不知道,但我也不想知道,因为,Agnes只要有Fabienne就足够了。yiyun li是怎么想出Fabienne这个谜一样的令人着迷的角色的呢?就感觉li真的很厉害呀。这是我读的第四本yiyun li的书了,此外还零散地读了一些她在纽约客发表的短篇,她还是一如既往地用词如此精准,这本里也有很多直接可以扎到读者心上的句子。除了两个女孩的关系,印象比较深的还有Agnes对和父母之间的关系的思考,钻石和其他宝石的比喻,当然目的还是引出Agnes和Fabienne是一体两面。PS:想了一下我大概之前是花了两天时间读完了3/4,后来一直拖延症,今天才把后面1/4读完的

《The Book of Goose》读后感(二):Random Thoughts

随便记一些想到的和从采访中听到的:

- 李翊云很喜欢这个标题,一个采访提到说标题是比小说的内容先有的。她很喜欢鹅: "despite not having good reputation (they may attack people), goose is mysterious / inexplicable"。像书里写的 (also implicitly indicates Agnès personality):

- 之前上creative writing workshop, 第一个讨论的问题经常是 "What is this story about?", 看其他评论说这本是李翊云最容易读的一本, 但我感觉很难回答这个问题。这本是一个有些残忍沉重的故事,它讲了两个年轻女孩间的特殊羁绊/友谊/甚至后面有一些未曾启齿的爱的成分; 讲了这个世界想从和可以从一个"神童"(prodigy)作家那里获取什么和一些权力关系; 讲了想带自己的另个半身似乎可以逃离某种不可避免的命运时的幻觉和渴望以及它们破碎时的感受; 很复杂的一部。

- 这部读起来有种技巧很好的感觉, 选词很精确。我也经常猜不出情节和对话的走向。最喜欢的部分是中间的1/3,结尾Agnès和Fabienne的互动也非常厉害。

- 不太喜欢的是开头两章读起来会有一点啰嗦的感觉,后面不知道是习惯了还是风格变了,感觉紧凑很多(她一月初 New Yorker 上的 Wednesday's Child 我读起来也有这个感觉)。也不是很容易读得进去, 前面1/3硬着读下去的, 有很多死亡相关的意象: 1) gravestones; 2) Agnès故事里面的孩子和动物; 3) 她们的亲人Jean和Joline; etc。

- 文中反复出现“orange”, 采访中李翊云大概的意思是 "Agnès and Fabienne are like two halves of an orange, one is from the warmer side under the sun, the other opposite. But they could never make a full one again once being cut."。小说中一段也提到Agnès和Fabienne第一次见到

《The Book of Goose》读后感(三):一橘分两瓣

“You cannot cut an apple with an apple. You cannot cut an orange with an orange. All those years we had made ourselves believe that we were two apples hanging next to each other on the same branch, or that we were to oranges nestled in a crate, or, even, that we were born with joined selves, like one of those oddly shaped radishes or potatoes, two bodies and one. But that was only our make-believe. The truth was, Fabienne and I were two separate beings. I was a whetstone to Fabienne’s blade. There was no point asking which one of us was made of harder material”. (Goodread, Book review by Elyse Walters)

鹅是愚蠢的。它还写了一本书,名为《鹅之书》。它是Fabienne的故事,但由鹅--那个愚蠢的女孩--Agnes写的。

The Book of Goose,连同Where Reasons End,是Li Yiyun对其自杀儿子的抗议。几天前,看了一会儿书后,我到Youtube上查看Li Yiyun的书评研讨会,看完后,我突然意识到这两本书是她对死去的儿子的报复。

当我读的时候,我感到很难过。就像Mola说的那样,我不会自杀,因为妈妈会为她的儿子伤心。在Where Reasons End的结尾,妈妈总是批评自己培养了一个早逝的儿子。而儿子也总是批评妈妈作为一个读者、一个作家、一个大学教授的傲慢。这一定是她的错。她养育孩子的方式一定有问题。

在妈妈失去儿子的幻觉中,她的儿子质问她:

而当儿子还是个幼儿园的孩子时,他就声称他不介意有一个坐在厨房柜台前玩愤怒的小鸟的妈妈。

而她的儿子自杀了,无论是在小说中还是在现实中。而Li Yiyun在他死后三个月写了Where Reasons End。

在书的结尾,通过儿子的口,Li Yiyun原谅了这个愚蠢的妈妈,原谅了自己。当一个人决定死的时候,他就死了。这不关她的事,不是她的错。

鹅之书不是鹅的书,不是Agnes的,而是Fabienne的;就像它是儿子的理性的终结(the end of reasons),而不是母亲的理性的终结。 死者不能写作,只有活着的人可以。是Agnes在思考,沉思,最后把Fabienne的那些故事写下来。这个愚蠢的人活了下来,并获得了她作为一个作家的名声和特权。而世界上的其他人只会知道她的名字。死去的那个人将永远不会被世界所记住。她/他只活在书中,活在幸存的朋友的记忆中;如果Li Yiyun的死去的儿子。

最后,妈妈赢了。她写下了儿子的故事,甚至创造了两个法国女孩的故事,以纪念她和失去的儿子的过去,来表达对于独自死去的儿子的抗议。

她们将像一个橙子一样由两部分组成,一部分面向南方,是阳光的一面,另一部分面向北方,是灰色的一面。但是他们其实是一个橙子。之后最后母亲终于发现,Agnes终于发现,她们从来都是两个橙子,她们从来都不是一体的,她们终究要把自己爱的人,还给大荒。

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐