绿林网

医学术语图解指南(第8版)读后感100字

医学术语图解指南(第8版)读后感100字

《医学术语图解指南(第8版)》是一本由[美] 芭芭拉·詹森·科恩 等著作,后浪丨北京联合出版公司出版的平装图书,本书定价:298.00元,页数:712,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《医学术语图解指南(第8版)》读后感(一):推荐医学生必读

无论是医学生还是医务工作者,熟悉相关医学英语对学习和工作都是很大的益处。机缘巧合有幸阅读此书,发现本书非常适合医学英语初学者以及想要系统学习医学英语的医学工作者。

本书分为三大部分,第一部分为医学英语的概括,首先介绍医学英语单词涉及的词根词缀。第二部分疾病与治疗。第三部分按照系统分类学习。这是一本条理清晰的工具书。

医学英语单词主要源于希腊语和拉丁语,普遍较长,但是组合单词居多,只要我们学会了英语单词的偏旁部首——词根词缀,很容易推测出没有见过的单词所表达的意思。经过本书拆分讲解医学英语单词的组,不仅摒除了对医学英语单词繁琐难记忆的观念,还会学到非常生动有趣的知识内容。比如:coccyx(尾椎)是布谷鸟命名,因为其形态像布谷鸟的鸟喙。

每章节开篇直接列出学习目标,方便学习者了解本章内容、梳理知识点。正文以一个病例为切入点,引入本章内容,最后以回顾病例治疗进展为结尾结束一章。中英对照病例分析,方便理解。正文涉及单词图文并茂,方便记忆。穿插习题,方便温故看过的知识点。同时,每章节正文中穿插部分拓展知识,让我们更多了解医学类小知识。一章学习下来花费时间不少,而且需要记忆单词也很多,配合每章内容,最后复习考核部分,包括填空、选择、单词读写、重建、分析等,以及一个补充病例供读者自学,以此来检测学习成果。此外,书中包含大量解剖、生理、病理等图片方便直观理解记忆单词。

作为一个英语学习学渣,竟然可以在一章学习到上百个单词,并且不是死记硬背,把复杂单词拆分并合体,结合每个系统学习,很自然地就记忆下来了。每章内容较多,按照学习目标,结合自己的时间拆分学习,更加有效。此外,学到了英语病例表达正确用语,同时语法也顺带学会了。

熟读本书后,基本医学英语单词都已掌握,看简单英文病例基本没有问题,物超所值。最后的附录内容建议一定要看,精华中的精华。

《医学术语图解指南(第8版)》读后感(二):学医很苦,学医学英语更苦!

编者的话

学医是很苦的,学习医学英语就更难, 再加上医生、医学生走出国门深造的机会越来越多,掌握医学英语已经成为对外交流学习的基本要求。

此次出版的《医学术语图解指南(第8版)》这本书正是为大家解决学习医学英语难记、难懂、量大的问题,阅读后会有茅塞顿开之感,死记硬背的方法会被一扫而光,在不知不觉中掌握学习方法,此书确实能为大家打开了一扇通往医学世界的大门。

《医学术语图解指南(第8版)》是一本图文并茂的指南,能帮你解决英语词汇量不足、不懂如何学习英语的问题,帮你改变死记硬背的“拙方法”。

· 图文并茂的特点,并不会让你感觉学习医学英语的枯燥乏味,反而能激发你学习英语的兴趣。

第一部分介绍了医学词汇的基本组成; 第二部分介绍了身体结构、疾病的种类和治疗方法; 第三部分介绍的是全身系统疾病。

· 本书长年畅销不衰,已经出版8个版次,以下特点是其他教科书不能替代的:

· 一个单词的关联词和衍生词往往会被混淆,难记、更难应用于工作中,这是学习医学英语的最难点。本书会帮你走出谜团,教你如何记忆、理解和应用,强化思维能力,达到事半功倍的效果。

本书对医生、医学生、护士是难得的重要的参考学习书,相信阅读后会有意想不到的收获和终身受益之效果。

试读链接:https://book.douban.com/reading/57108031/

医学术语图解指南(第8版)

评价人数不足

[美] 芭芭拉·詹森·科恩 等 / 2018 / 后浪丨北京联合出版公司

《医学术语图解指南(第8版)》读后感(三):编者序言 + 译者前言 + 如何使用这本书

没有虚的,都是实用性指导。

在广泛的医疗保健领域,医学术语是基本知识。 本书旨在满足健康领域从业实践中所需的基本学习要求。

在您的培训和未来的职业生涯中,您需要学习数千个新术语,如果没有学会将单词分解的技能,这个工作可能会把您压垮。

这些词根、后缀和前缀在不同的术语中重复出现,但含义相同,了解这些含义将帮助您定义和记住一大堆词, 这个过程就像使用一组构建块来组装不同的结构,用更科学的例子来形容,就像使用DNA 中的四个碱基来编码制造蛋白质所需的所有氨基酸。

系统章节的顺序与传统解剖学和生理学书籍中的顺序略有不同,本书的构架强调其临床重要性,从心血管、呼吸和消化系统开始,后续介绍了需要在更专业的领域进行治疗的系统,如泌尿、生殖和肌肉骨骼系统。

我们试图使这本书使用简单,并与临床实践相结合。

本书还包括许多语音发音,当它们被说出时您可以识别并熟练地应用这些专业术语,在线学生学习资源提供了许多额外的活动和音频词汇表。

每一章都有一个简短的开放案例研究,开始可能有一些不熟悉的词和缩写。书内的案例是为了激发您对章节内容的兴趣,并给您一种对医疗状况和语言的感觉。如果您不完全理解也不要担心,在学习本章后,再回看是否更容易理解。

您可能是在开始一个漫长的事业旅程,我们希望这本书能够帮助您,为您的事业生涯打下坚实的基础,早日获得成功。

—— Barbara Cohen —— Anne DePetris

医学术语图解指南(第8版)

评价人数不足

[美] 芭芭拉·詹森·科恩 等 / 2018 / 后浪丨北京联合出版公司

学习医学英语术语是一项艰巨的任务,对母语是英语的人而言如是,对母语不是英语的人则更是。

医学英语术语大多源自于拉丁语和希腊语,单词很长,发音困难,而且处于不断发展变化之中,难以学习并掌握。但这也不是一件不可完成的任务,有很多方法可以帮助学习医学英语术语,本书提供的图解方式即是一种颇为有效的方法。

通过精美、详解的图片,将需要学习的医学术语形象地表现出来,大大有助于增强记忆,提高效率。

本书中还将医学术语的词根、前缀、后缀作为重点进行说明介绍,并通过简洁、科学的文字说明,将大量的医学术语展现给读者,还提供了一些非常有益的练习和复习题,使读者可以在学习的同时自我测评,通过重复记忆加强对所学医学术语的掌握。

另外,书中还附有一些案例研究,为读者在英语语境中学习医学术语提供了良好的机会。

在本书的翻译过程中,每个医学术语第一次出现时,都在译文中保留了英语原文。同时为了能够在英语语境中学习,案例研究部分都是双语表述。出于同样的目的,练习和复习部分基本保留了英语,以促进读者用英语思考、学习。图片中的文字也保留了英语,以便读者直接对照记忆。

另外,本书对几乎所有医学术语都提供了一种所谓“音形一致”的音标,但考虑到国内读者在学习英语时接触的都是国际音标,临时改变反而会造成不适,所以在翻译中我们将音标都替换为国际音标,以方便读者练习发音。

由于译者水平有限,翻译中出现错误之处在所难免。另外,由于多个译者共同翻译,可能会出现个别术语前后不一致的现象,虽经反复审校,但难以保证杜绝,敬请读者见谅。

—— 译者前言

封面

目录

案例引入

强调临床

聚焦单词

图文并茂

《医学术语图解指南(第8版)》读后感(四):提高临床思维的医学英语学习方法

词汇量的积累,就像细胞的生长曲线。刚开始比较慢,超过一定量之后,词汇量会飞速地增长。

Chapter 1

对医生而言,专业英语的重要性不言而喻。查阅最新的医学文献、发表高影响因子的SCI文章、参加重要的国际医学会议,与国际同行交流评议等,都离不开专业英语。如果想要去国外行医,参加USMLE、PLAB等英语考试更是必不可少。

学普通英语难,学医学英语更是难上加难,不少临床医生对医学英语望而却步。究其原因,国内大学在大一大二对专业英语不是很重视,但是不少医学院校要求大三学生就能阅读医学文献,短时间内突破很困难。好不容易越过了考研英语这座泰山,才发现还有专业英语这座珠穆朗玛峰要攀越。

与普通英语不同,医学英语有其自身的特殊性。

首先,医学术语大多源自于拉丁语和希腊语,同一个解剖部位,往往并存三个名称,即一般的英语名、拉丁语名和希腊语名。

其次,医学术语特别长,据报道,目前最长的正式英语单词就是一个医学术语:pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis,共有45个英文字母,翻译过来是矽肺病。

更加痛苦的是,公共外语和专业英语看起来完全不同,之前的经验似乎很难直接借鉴。

Chapter2

一、专业权威。

市面上能够满足这个要求的网站不多:

1、Dorland's Illustrated Medical Dictionary道兰插图医学词典,详细的解释和定义,有精美配图。

2、Taber's Cyclopedia Medical Dictionary泰伯医学百科辞典,名副其实的医学大百科全书,出了手机APP,除了真人发音的单词和详解,还有医学图片、表格、视频等等,需要注册购买。

3、Merriam-Webster's Medical Dictionary韦氏医学词典,世界最大的医学门户网站medscape(医景网)用的字典引擎就是韦氏在线词典,内容丰富,真人发音。

英文原版书籍:

1、Medical Terminology A short course

2、Medical Terminology,simplified

3、Medical Terminology,an illustrated guide

4、The Language of Medicine

二、发音。

缺乏实用语言环境是硬伤,推荐大家看美剧,提高口语速度更快。《实习医生格蕾》、《豪斯医生》都可以。

三、简单实用。

临床英语与医学教材的覆盖范围不一样,侧重点也不同,医学术语不需要全部都学,重要的是掌握技巧。

1、零基础的医学生也可以上手;

2、不要求全,高频好记容易懂;

3、最重要的是,学了就能用在工作上。

Chapter3

《 医学术语图解指南》芭芭拉·詹森·科恩/后浪出版社

在查阅了市面上众多的医学英语书籍后,意外地发现了这本《医学术语图解指南(第8版)》,它是上面提到的《Medical Terminology,an illustrated guide》的汉化版,因为经典所以多次再版,最新第8版在前一版本的基础上采用中英文排版,更加符合中国医生的学习习惯。

这本书循序渐进,图文并茂,将常用的词根词缀以及他们的搭配方式娓娓道来,然后在组织学和人体解剖学的基础上,结合生理和病理,将疾病及其诊断和治疗,以人体的各个系统为线索串联在了一起。而且每一章节都设置了测设题,明确了学习目标、难点和重点,总结了大量的表格,便于记忆和收藏,可以说一本书就解决了学医学术语的所有问题。这本书的厚度和八版《诊断学》差不多,价格却只有英文原版书的四分之一。

《医学术语图解指南》的作者是芭芭拉·詹森·科恩教授,她的作品备受国内外读者的喜爱,在丁香园和知乎上也多次被推荐。翻译部分是由复旦大学附属金山医院心血管内科龚辉主任来负责的,其他译者也全部是具有丰富临床经验的大夫,在专业性方面绝对值得信赖。

《 医学术语图解指南》芭芭拉·詹森·科恩/后浪出版社

科恩教授主编的这本书,在内容架构上极具亮点。全书分为三大部分:

第一部分侧重基础,从词汇基本构成和人体基本结构展开。

第二部分偏重临床,讲生理、病理状况下的临床诊断和治疗,在英语情景下渗透具体的临床案例,潜移默化中提高专业英语素养。

第三部分按照临床系统,内容设置高度结构化,从简单基础的心血管、呼吸和消化系统开始,进展到更专业的泌尿、生殖和运动系统,逐个突破,触类旁通。每个系统的术语关联性大,同质性强,有了基础知识的铺垫,一个词根衍生出的几个甚至十几个术语都能轻松记忆。

这样的学习模式很容易上手,自然而然地搭建起完整的医学术语库。而且,这种简单实用的学习方式,能极大地增强我学习英语的信心。

Chapter4

一、掌握规律,举一反三。

普通英语的规律,同样适用于医学术语。

英语单词一般由前缀(prefix)、后缀(suffix)、词根(root)和连接元音,这四大基本构词部分组成。掌握了单词的构词法,这个单词的关联词和衍生词也就一并掌握了。这个过程就像是掌握了基因编码的规律,DNA中的四个碱基就能编码合成蛋白质的所有氨基酸。

前缀

前缀是加在单词或词根之前以修饰其含义的组成部分。前缀修饰词义(指明时间、地点和数量),并非所有词汇都有前缀。《医学术语图解指南》总结了8类54个医学领域里的高频通用前缀,整本书里出现过的前缀全部囊括在内,后面的文章每出现一次,就相当于再复习一次,强化记忆。

点击可查看大图

后缀

后缀一般用来修饰词性,从后缀往前可以理解整个术语的含义,它和解剖词根搭配来表示某个部位生理或者病理状态。每一个医学术语必定有一个后缀,若后缀是元音打头,则去掉连接元音。

所有医学词汇的通用后缀包括:

·名词:人、地方或物

·形容词:修饰名词

·复数:将单数名词变为复数的结尾。

通用后缀

心血管系统相关的后缀

例如:

Radiotherapy(放射疗法)、Nucleotherapy(核素疗法)、Immunotherapy(免疫疗法)等,它们统一的结尾都是-therapy,所以我们可以推出therapy是“治疗方法”的意思。

词根

1、与解剖有关的词源自于拉丁语,与疾病和治疗有关的词来自于希腊语;

2、词根是医学单词的基础,每个医学术语必有一个或更多;

3、词根与词根之间用元音连接。

《医学术语图解指南》这本书的词根按系统分类,一目了然。

更多词根请参阅《医学术语图解指南(第8版)》

连接元音

连接元音的存在是为了便于发音,它连接词根与词缀或词根与词根。最常见的链接元音是“o”,有时是“a, e, i, u, y”。前面5个都是元音,我们很容易理解,最后一个“y”是辅音,但是在这里当作元音来看待,比如:ox-y-gen

二、边学边练,融汇贯通。

与国内其他专业英语学习书不同,本书最大的特点在于,它将术语与临床案例相结合,每章都会有一个中英文对照版的“案例研究”(case study),有的章节甚至还有“案例研究再访”和“补充案例研究”,让你在医学语境中,自然而然地培养出临床思维。

每章节开头都有预测试题,不仅可以评估你的医学知识专业水平,还能以问题为导向,以章节学习目标为指引,更好地挖掘和整理信息。不仅如此,章节中还有大量的复习题,能够让你有效评估学习效果,及时查漏补缺。

这本书不仅有许多语音发音,还提供在线学习资源,学累了或者不方便看书的时候,可以听同步的音频词汇表,充分利用碎片化时间。

图片来自《医学术语图解指南(第8版)》芭芭拉·詹森·科恩/后浪出版社

三、由易到难,由点及面。

《医学术语图解指南》书如其名,最重要的部分在图解。一般的医学术语书都是以解剖结构为主,从未见过哪一本医学术语书上同时包括人体解剖和组胚图片的专业术语。大量专业的精美插图,中英文详细的解读,高度总结性的关键术语、缩略词表等,大大提高了可读性,理解性记忆比起“死记硬背”,效率高出好几倍。内容贯穿了临床、护理、检验等相关科室,因此对所有医务工作者都实用。

图片来自《医学术语图解指南(第8版)》芭芭拉·詹森·科恩/后浪出版社

掌握医学英语这门工具,能让我们在医学道路上走得更远更顺畅。勤奋虽然有用但效率不一定高,好的医学书籍深入浅出,让知识点化繁为简,枯燥的学术变得趣味十足。用对方法,让你在成功的路上事半功倍。

Remember the 3 "Rs"—wRite,Review,Repeat—and you will succeed.

End

《医学术语图解指南(第8版)》读后感(五):学医的你,是不是做梦都在背医学英语单词?这回有救了!

写在前边,医学英语学的可不是简单的英语词汇,而是临床思维和应用。

医学英语的学习过程似乎总是充满“坎坷”。 无论你是一名医生,还是正在就读的医学生,相信大家的感受都差不多。

医学英语术语大多源自于拉丁语和希腊语,单词很长,发音难 ,似乎没什么规律可循,而且处于不断发展变化之中。如果基础不扎实,单词把握不灵活的话,这个学习过程简直太煎熬了!

但是,当你想出国深造,或者参加国际交流的时候,掌握一定的医学英语就成为了必备条件。这对于我们及时了解国际最新医学动态、与国际同行进行交流都有着重要的作用!

这点,对于母语是英语的医学专业人士而言如是,对于母语不是英语的我们更是!

▶ 寻找规律,掌握技巧,学会 “一通百通”“活学活用”的本领,将会受益终身!

我们都知道,前缀、词根、后缀是构成词汇的基石,也是词形变化的关键所在。

词根、后缀和前缀会在不同的术语中重复出现,但实际上它们的含义大多相同,如果了解了这些含义,记住一个,就会关联到N个词汇,这个过程就像使用DNA 中的四个碱基来编码制造蛋白质所需的所有氨基酸。

表2-2 给出了将词根变为医学专科或专家的后缀

后缀-logy 被用于医学以外的很多领域,它包含来自于希腊单词logo 的词根log/o,意为“单词”,一般意为一个领域的研究。

例如biology(生物学)、archeology(考古学)、terminology(名词学)、和technology(制造学)。

带有该结尾的单词也被用于确定一个机构部门或一个专科,如cardiology(心内科)、 dermatology(皮肤科)和radiology(放射科)等。

一些例子是生物学(biology)、考古学(archeology)、术语(terminology) 和技术(technology), 如框2-2 所述。

具有此结尾的术语也用于识别机构部门或专科,如在心脏科(cardiology)、皮肤科(dermatology)、放射科(radiology)等。

两个结尾-iatrics 和-iatry 包含根-iatr / o,基于一个希腊语意为愈合的单词,意为 “医生”或“医疗”。

· 以上内容摘自《医学术语图解指南(第8版)》第二章“后缀”。

当然,这些功夫可不是一朝一夕就能做到,想要从根本上改变笨方法,还是要从临床应用的学习环境中逐渐培养。

今天给大家推荐一本引进的中英双语版《医学术语图解指南(第8版)》。

和国内其他医学英语学习的书籍不一样的是,这本书将医学术语与临床思维融会贯通,从临床案例切入,能够教你如何记忆、理解,强化医学术语的临床应用能力!

医学术语图解指南(第8版)

评价人数不足

[美] 芭芭拉·詹森·科恩 等 / 2018 / 后浪丨北京联合出版公司

翻开这本书,你会发现每一章节前后都有中英双语表述的开放案例研究,你会看到一份自然而完整的病历报告,应有的主诉、检查与临床病程都会体现出来。

反复学习医学英语的同时,病历报告的书写思路与方法会伴随着医学术语逐渐渗透,你可以在英语医学语境中慢慢学习医学术语,培养英语思维,逐渐学会用英语写病例。

这点在国内的医学英语学习书籍中是很少见到的。如下图所见。

1、每一章节都会有预测试题,你可以先评估自己已有的医学英语专业知识水平,然后再展开后边的章节内容学习;

2、学习目标部分会把阅读本章节时的重点、难点提前罗列出来,对你学习后边内容有一定的指导作用;

3、书中提供了大量的练习、复习题,约占全书的四分之一,而且还有形式多样的专项练习,针对性强,你可以边学边练,加强记忆,反复巩固,同时对学习内容能够及时进行自我评估,哪里薄弱,重点攻克哪里!

4、正像书籍名字一样,本书提供的是图解方式的记忆方法。书里有大量精美、详解的图片,而且所有图片文字部分都保留了中英文,不仅将医学术语形象地表现出来,而且大大有助于增强记忆,提高效率。

看到这里,或许你还是会觉得这是一本价格高昂的“医学词汇书”。

从目录上你可以清晰看出书籍的结构安排。

· 第一部分介绍了医学词汇的基本组成。

这部分是从语言词汇基本结构的角度展开的,侧重前缀、后缀、解剖基础知识,为的是打好语言和医学基础。

· 第一部分部分绍了身体结构、疾病的种类和治疗方法、药物。

这部分将医学术语与临床案例相结合,在明确的疾病和治疗中学会医学术语的应用,培养的是在英语环境中学习临床思维。

· 第三部分介绍的是全身系统疾病,这部分属于升华部分。

真正将“解剖、生理、病理、临床应用”融会贯通,相当于将国内N多门课程结合在一起,更全面和丰富!

将“分解记忆、针对性练习、巩固复习、临床应用”完美结合,不是任何一本“医学英语词汇书”都有这种功能的!况且国内市面上的词汇书远不能做到如此!

将“难变易,枯燥变为有趣,学会关联记忆和临床应用,将死记硬背变为活学活用”,作为一本基础医学书籍,能够做到如此,实为难得!这也是值得拥有它的价值所在!

此时你还会认为它是一本简单的“医学词汇书”吗?

在医学学习和职业生涯中,医生需要学习和掌握数千个新术语,我们确实面临着像开头提到的那些困难问题,但我们不能因此望而却步啊!

老话讲:“吃得苦中苦,方为人上人”。 虽然我不太认同“人上人”这个说法,但是积累学习对于职业发展和人生规划定是有意义的。

去做,时间就会给你答案!

ps:帮朋友打个广告吧,大家有兴趣可以扫码购买。

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐