绿林网

给青年诗人的十封信读后感摘抄

给青年诗人的十封信读后感摘抄

《给青年诗人的十封信》是一本由[奥地利] 莱内·马利亚·里尔克著作,上海人民出版社出版的平装图书,本书定价:38,页数:198,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

  《给青年诗人的十封信》精选点评:

●原文和译文的文体之故,阅读起来得费点心力。这个年纪来读,有些地方深有共鸣,有些地方还无法消化。不知道冯至前言所说的青年读时深受感动、六十年后“已不尽同意”之处是哪里。

●温暖的阳光中,翻开纸卷

●重温。这本书,越早读越好。

●如果我20岁时读到这本小册子,肯定像冯至先生年轻时一样,获得不少安慰和力量,但我现在差不多到了里尔克写这些信的年龄,经历了一些事,没那么焦躁,心境淡然很多。不过,有些部分读来感慨仍然很深,尤其是里尔克关于爱与寂寞的论述:“寂寞地生存是好的,因为寂寞是艰难的;只要是艰难的事,就会使我们更有理由为它工作。爱,很好:因为爱是艰难的。以人去爱人:这也许是给予我们地最艰难、最重大的事,是最后的实验与考试,是最高的工作。……爱的要义并不是什么倾心、献身、与第二者结合,它对于个人是一种崇高的动力,去成熟,在自身内有所完成,去完成一个世界,是为了让另一个人完成一个自己的世界,这对于他是一个巨大的、不让步的要求,把他选择出来,向广远召唤。”

●里尔克献给未来无数世代之人一朵永恒的玫瑰。

●呵呵,作为信我怀疑他是否真诚

●可以列入荒岛图书了。只是这个版本翻译实在不怎么样。

●“愿你自己有充分的忍耐去担当,有充分单纯的心去信仰,你将会越来越信任艰难的事物和你在众人中间感到的寂寞。除此以外就是让生活自然进展。记得,一切都要亲身生活。”

●花了几天时间在路上读,就在烈日下读着里尔克温柔的建议与智慧,有时会停下来反复读一句话,好好的吸收与消化。“艺术品都是源于无穷的寂寞,没有比批评更难忘其边际的了”“我们只在那些书中享受日深,感激日笃,观察更为明确而单纯,对于生的信仰更为深沉,在生活里也更幸福博大”“爱,很好:因为爱是艰难的。以人去爱人,这也许是给予我们的最艰难、最重大的事。”要像完成课业和承担责任一样学会去爱呀。另外这个版本是线装,轻型纸,翻阅方便,触感不错,真的好喜欢。

●在晚秋读完一本落叶一样的小书。要保护彼此的孤独,学着在寂寞中走进自己。不太习惯冯至的语言风格,不懂德语,但感觉有些句法别扭,大概是严谨的直译派。

《给青年诗人的十封信》读后感(一):2022年读书目标的第一本书

自从有了电子产品就一直没有认真读书,今年打算捡起来,第一本书,就由给青年诗人的十封信开始读起来吧!

希望所谓的寂寞都能从书中解脱,如:寂寞是你的立足点和家乡,从这里你将寻得一切道路。希望迷惘的心里,可以在这里寻找到慰籍。探索到心灵,面向人生会有新的高度和深度,能赋予更多的生活意义。

《给青年诗人的十封信》读后感(二):摘录

1.即使你自己是在一座监狱里,狱墙使人世间的喧嚣和你的官感隔离——你不还永远据有你的童年吗,这贵重的富丽的宝藏,回忆的宝库? 2.你要相信你自己和你的感觉;万一你错误了,你内在的生命自然的成长会慢慢地随时使你认识你的错误,把你引到另外的一条路上。 3.对于你心里一切的疑难要多多忍耐,要去爱这些“问题的本身”,像是爱一间锁闭了的房屋,或是一本用别种文字写成的书。 4.所谓的命运是从我们“人”里出来,并不是从外边向着我们“人”走进。只因为有许多人,当命运在他们身内生存时,他们不曾把它吸收,化为己有,所以他们也认不清,有什么从他们身内出现;甚至如此生疏,他们在仓皇恐惧之际,以为命运一定是正在这时走进他们的生命 对于自己不要过甚地观察。不要从对你发生的事物中求得很快的结论,让它们单纯地自生自长吧 5.愿你自己有充分的忍耐去担当,有充分单纯的心去信仰,你将会越来越信任艰难的事物和你在众人中间感到的寂寞。除此以外就是让生活自然进展。请你相信:无论如何,生活是合理的。

《给青年诗人的十封信》读后感(三):值得多读几遍,玩味许久

国庆假期第一天,读完冯至翻译的德语诗人里尔克写的《给青年诗人的十封信》。 看得出来,里尔克是位热心肠,很用心也非常努力的去帮助后进,并能够适时的指出不足之处并给予建设性的意见。这一点有点类似于常说的“扶上马,送一程”的感觉。 题目提到了青年诗人,内容里面确实也多有所涉及,然而,不局限在诗人的职业,可以说对那些不管是迷茫中,还是奋进中的人,都值得看看,对镜自查,不失是很好的方式。 书中讨论的范围很广,关系、技巧、对生活的态度,林林总总的,应该是可以找到自己的影子。 此外,个人以为,读书最好的状态便是,在聊天的过程中,相互之间完成了思想的碰撞和内心的交流。这本书的文体,看起来不费力,通俗易懂。重要的还有一点,在过程中,作者将所处的环境和状态大体进行了交代,营造了很好的氛围,或者说想象空间。空间感一点不显着逼仄,很舒服,也就愿意读下去了。 当然,读书存疑,不盲从。有则改之无则加勉,也要当做大的前提条件,切不可直直的一猛子扎进去,再也不愿意浮出水面了。

《给青年诗人的十封信》读后感(四):不算书评,只是记录

曾经读过许多遍,20年封控的时候友人推荐给我。说这本书是她小小的圣经,她每次都会边读边泪流满面,而往后的两年,我读了无数遍这本书,不曾泪流满面,却仍为里尔克如长辈般的话语所震动。

我也曾推荐过无数遍这本书,今天又在通信中将这本书推荐给其他的人:

还有一本书是里尔克的《给青年诗人的十封信》(冯至译本更好)。里尔克的信像极了长辈让你坚持、忍耐、不放弃和你所需要的支持和鼓励,还有警醒。这些都是你已知却始终做不到的,你需要这些“长辈”一次次地说,一次次地点醒你,并最终能做到独自面对生活时能自己点醒自己、爱自己。我喜欢与比我年长的人说话就是这个原因,他们的话中有一种力量,一种督促,让我向上生,而非向下坠落。是的,他们也在拯救我,用一种令人不耐烦却十分可爱的方式:

“还有:你不要以为,那在你童年曾经有过一次的伟大的爱已经失却了;你能说吗,那时并没有伟大的良好的愿望在你的生命里成熟,而且现在你还从中吸取养分?我相信那个爱是强有力地永在你的回忆中,因为它是你第一次的深的寂寞,也是你为你生命所做的第一次的内心的工作。——祝你一切安好,亲爱的卡布斯先生!”

如果可以,我希望能把“——祝你一切安好,亲爱的卡布斯先生”作为信件的结尾,这样此刻我不再是曾经的“卡布斯先生”,而是“里尔克”;你才是“亲爱的卡布斯先生”。这是一种巧妙的主客体转换,希望你能理解我话中的含义。

《给青年诗人的十封信》读后感(五):给一个青年诗人的十封信

一切事物都不是像人们要我们相信的那样是可理解而又说得出的;大多数的事件是不可言传的,它们完全在一个语言从未达到过的空间;可是比一切更不可言传的是艺术品,它们是神秘的生存,它们的生命在我们无常的生命之外赓续着。

没有比向外看和从外面等待回答会更严重地伤害你的发展了,你要知道,你的问题也许只是你最深的情感在你最微妙的时刻所能回答的。 学你以为值得学的事物,但最重要的是你要爱它们。这种爱将为你得到千千万万的回报,并且,无论你的生活取怎样的途径,——我确信它将穿过你的成长的丝纶,在你一切经验、失望与欢悦的线索中成为最重要的一条。 真实的命运比起这些暂时的忧郁使人更多地担受痛苦,但也给人以更多的机会走向伟大,更多的勇气向着永恒。 你是这样年轻,一切都在开始,亲爱的先生,我要尽我的所能请求你,对于你心里一切的疑难要多多忍耐,要去爱这些“问题的本身”,像是爱一间锁闭了的房屋,或是一本用别种文字写成的书。现在你不要去追求那些你还不能得到的答案,因为你还不能在生活里体验到它们。一切都要亲身生活。 好好地忍耐,不要沮丧,你想,如果春天要来,大地就使它一点点地完成,我们所能做的最少量的工作,不会使神的生成比起大地之于春天更为艰难。 祝你快乐、勇敢!

我们所谓的命运是从我们“人”里出来,并不是从外边向着我们“人”走进。

你不要相信,那试行劝慰你的人是无忧无虑地生活在那些有时对你有益的简单而平静的几句话里。他的生活有许多的辛苦与悲哀,他远远地专诚帮助你。不然,他就绝不能找到那几句话。

愿你自己有充分的忍耐去担当,有充分单纯的心去信仰,你将会越来越信任艰难的事物和你在众人中间感到的寂寞。除此以外就是让生活自然进展。请你相信:无论如何,生活是合理的。

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐