绿林网

都柏林人经典读后感有感

都柏林人经典读后感有感

《都柏林人》是一本由[爱尔兰]詹姆斯·乔伊斯著作,人民文学出版社出版的平装双封面图书,本书定价:55.00元,页数:284,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《都柏林人》读后感(一):更新ing

我不知道该如何写下这篇书评,亦不知内心此刻应作何感想。

几日前,偶然看到了《死者》中的片段,雪花轻轻的飘过宇宙,轻柔的飘在死者和生者身上,心中顿时像被宇宙静寂无边的暗物质掠过一样,不可名状,又心下茫然。

从什么时候起,人们已经很少看这些自由而无用的作品,人人想的是如何在这个熙熙攘攘的世界里,守住一方物质和地位,汲汲于生,汲汲于死。为了这个最终目的,手边只有工具书,方法论,地缘政治,世界经济,社会结构,不一而足,这也是沉默的大多数生存的根本。但是我仍然会选择走进那些无用的陆离的世界,假装隔离掉利益之争,繁琐之累。

已经封控了两个月了,封控期的五种心理情绪,已经循环轮次。我能理解路线方针的落脚点,也明白个人在任何力量面前都不堪一击。天灾来袭,必重挫经济,无论哪个制度下,民营经济都是最先受损的一类,因为他们不属于执政par及其所依仗的根基,和平繁荣之时,必是小资产阶级顺势起飞之日,但是当大自然甚至政客博弈之时,它便不是被优先考虑的阶层。但是他们也是我身边的热情生活的人们,任何安慰的话都说不出口。这非他们之错,亦菲任何人之错,只是人性使然,如果他们处在同样的境地,依然会做出和如今同样的抉择,人性中的贪婪、私利从来没有变过。

也许还要继续封一个月吧,在每天不断团购、囤积生存物资之时,继续仰望星空,走进前人笔下丰富细腻的世界,感受伟大的人如何留下的智慧。

《都柏林人》读后感(二):不仅是都柏林

《都柏林人》里收录的十五个短篇大部分是乔伊斯二十岁出头时的作品,那个时候离他写出巨作《尤利西斯》还有十多年的时间。相比以难懂著称的《尤利西斯》(虽然我还没读),这本早期作品的确好读。 书封的附页上有一句乔伊斯自己的话:“我想把这部作品从以下四个方面呈现给公众:童年、少年、成人和社会生活,其中故事便依此顺序排布。”而整本书读完,最让我印象深刻的分别是描写童年的《阿拉比》和描写成人的《土》。 《阿拉比》以第一人称叙述,讲述小主人公暗恋邻家小女孩,一天他答应女孩去市区的大商场“阿拉比”帮她带点东西,从那天起,男孩的心中只盼着自己的叔叔带他去阿拉比的那一天到来,其他生活中的正经事对他来说就像“丑陋而单调的儿戏。”乔伊斯很厉害,简单的一句正经事与儿戏之间的对比,就道明了成人与孩子内心世界的差别:此之正事,彼之儿戏。然而到了约定的日子,叔叔早已忘记了承诺,很晚才回家,男孩只得晚上一个人乘车前往商场,到了那里才发现快要打烊。乔伊斯在故事结尾的心理描写太精彩了:“这时我听到有人在游廊那端喊了一声,灯就熄了。霎时,整个大厅上方漆黑一片。我抬头凝视着黑暗,看见自己就像是被幻象驱策并愚弄着的玩物。我的双眼因痛苦和愤怒而灼灼燃烧。”如此深刻的体悟不像是出自一个孩子,也许那一刻,随着美梦的幻灭,“我”正式扣开了成人世界的大门。 在《土》里,女主角玛丽亚在一家洗衣房做工,她曾经是一户人家的保姆,照看名叫乔和艾尔非的两兄弟。如今,和玛丽亚感情很深的乔仍然经常邀请她来家里吃饭,故事就开始于玛丽亚准备去乔家做客的一天。从第一段中我们能看出来玛丽亚心灵手巧非常能干,然而她在去乔家的公交车上却弄丢了买给他们的面包,这一细节告诉我们玛丽亚年纪应该挺大了。晚饭时,乔和家人让她参与蒙眼摸东西的游戏,但玛丽亚摸到的却是一小碟土,这是不祥的预兆。为了化解凝重的气氛,玛丽亚唱起一首老歌,而大家也在歌声中回忆着往昔,故事到这里戛然而止。 这两篇虽然都是选取人们生活中的一个断面,但其实本质上都是关于时间的故事,一个向着今后,一个向着过往。《阿拉比》的主人公今后注定将面对更多“凝视黑暗”的时刻,而《土》中大家对于往昔的回忆也让当下的时刻浸染上自然而然的忧伤。乔伊斯在这本短篇集里描写的情感是人所共通的,正如埃兹拉·庞德评价的,在乔伊斯笔下,世界是什么就是什么,这种写法不仅适合都柏林,也适合别的城市。

《都柏林人》读后感(三):不仅是都柏林

《都柏林人》里收录的十五个短篇大部分是乔伊斯二十岁出头时的作品,那个时候离他写出巨作《尤利西斯》还有十多年的时间。相比以难懂著称的《尤利西斯》(虽然我还没读),这本早期作品的确好读。 书封的附页上有一句乔伊斯自己的话:“我想把这部作品从以下四个方面呈现给公众:童年、少年、成人和社会生活,其中故事便依此顺序排布。”而整本书读完,最让我印象深刻的分别是描写童年的《阿拉比》和描写成人的《土》。 《阿拉比》以第一人称叙述,讲述小主人公暗恋邻家小女孩,一天他答应女孩去市区的大商场“阿拉比”帮她带点东西,从那天起,男孩的心中只盼着自己的叔叔带他去阿拉比的那一天到来,其他生活中的正经事对他来说就像“丑陋而单调的儿戏。”乔伊斯很厉害,简单的一句正经事与儿戏之间的对比,就道明了成人与孩子内心世界的差别:此之正事,彼之儿戏。然而到了约定的日子,叔叔早已忘记了承诺,很晚才回家,男孩只得晚上一个人乘车前往商场,到了那里才发现快要打烊。乔伊斯在故事结尾的心理描写太精彩了:“这时我听到有人在游廊那端喊了一声,灯就熄了。霎时,整个大厅上方漆黑一片。我抬头凝视着黑暗,看见自己就像是被幻象驱策并愚弄着的玩物。我的双眼因痛苦和愤怒而灼灼燃烧。”如此深刻的体悟不像是出自一个孩子,也许那一刻,随着美梦的幻灭,“我”正式扣开了成人世界的大门。 在《土》里,女主角玛丽亚在一家洗衣房做工,她曾经是一户人家的保姆,照看名叫乔和艾尔非的两兄弟。如今,和玛丽亚感情很深的乔仍然经常邀请她来家里吃饭,故事就开始于玛丽亚准备去乔家做客的一天。从第一段中我们能看出来玛丽亚心灵手巧非常能干,然而她在去乔家的公交车上却弄丢了买给他们的面包,这一细节告诉我们玛丽亚年纪应该挺大了。晚饭时,乔和家人让她参与蒙眼摸东西的游戏,但玛丽亚摸到的却是一小碟土,这是不祥的预兆。为了化解凝重的气氛,玛丽亚唱起一首老歌,而大家也在歌声中回忆着往昔,故事到这里戛然而止。 这两篇虽然都是选取人们生活中的一个断面,但其实本质上都是关于时间的故事,一个向着今后,一个向着过往。《阿拉比》的主人公今后注定将面对更多“凝视黑暗”的时刻,而《土》中大家对于往昔的回忆也让当下的时刻浸染上自然而然的忧伤。乔伊斯在这本短篇集里描写的情感是人所共通的,正如埃兹拉·庞德评价的,在乔伊斯笔下,世界是什么就是什么,这种写法不仅适合都柏林,也适合别的城市。

《都柏林人》读后感(四):缓缓流淌的潜意识突然涨潮

受到一些鼓励,重新拾起英文原版的阅读,首先看的就是《都柏林人》,不过为了全然理解我是中英对照着看的。《尤利西斯》的难懂声名在外,这本短篇小说集倒是贴近现实许多,没有那么意识流,可以看作是打开乔伊斯的一把钥匙。

乔伊斯自己说,这些小说可分为童年、少年、成人和社会生活四个部分。主人公处在不同的生命时期,遭遇不同的境况,于是整本书像是描绘了一组人物群像,他们生动、性格鲜明,为心动而胆怯的Araby,在恋情中迷茫的Eveline,洗衣房女佣Maria,不可自拔的酒鬼Farrington,孤独男人Mr. Duffy,强势的母亲Mrs.Kearney,他们好像站在你面前,说欢迎来到十九世纪末二十世纪初的都柏林,这是我们的生活。

不同于欧亨利式的短篇,在乔伊斯这里,故事情节好像没那么重要,比如Two Gallants中,他们好像只是沿着街道漫游。重要的是一种情绪,和心理感受的叠加,在某种状态被烘托到最高点时,戛然而止。好多篇都是这样的手法,像缓缓流动的潜意识突然涨了潮,淹没掉我。

小说里描述的情绪都是很普遍的,沮丧、嫉妒、无助、幻灭、痛苦,以及一些更微妙而无法归类的,是几乎每个人都曾体会过的。但你看到乔伊斯完整写出来了,于是那种感受又堵在胸口,如此真实。

比如这句,迷魂般的热恋与想象:“These noises converged in a single sensation of life for me:I imagined that I bore my chalice safely through a throng of foes.Her name sprang to my lips at moments in strange prayers and praises which I myself did not understand.”

还有镜花水月一样的迷惘:“She set her white face to him, passive, like a helpless animal.Her eyes gave him no sign of love or farewell or recognition.”

都柏林好像总是冷的,压抑的,昏暗的。一种疲惫,灰败,一种最接近惨淡现实的厌倦,处处隐藏着死亡的隐喻。这正是那个年代的爱尔兰,受到英国的殖民统治和天主教教会的禁锢,人们孤独忧郁,空洞冷漠。乔伊斯的小说是沉闷笼罩下的觉醒。

我最爱的《The Dead》这篇,奇妙地给我似曾相识的感受,还有它的结尾:"窗棂上几许轻轻的滴落声,引起了他的注意。窗外又开始下起雪来了。他带着睡意,望着银白灰蒙的雪花,斜斜落在路边的灯火下。该是他启程西行的时候了。是的,报纸说的没错:大雪纷飞,铺满整座爱尔兰岛。大雪落在黑色中央草原的每一寸土地上、落在光秃秃不见一草一木的山丘上、 轻轻地落在爱伦沼泽上、轻轻地落在更西边的香侬河上,那黑色诡谲的河水之中。大雪也落在麦可费瑞安息的山丘上,那孤寂的墓园上。厚厚的飘雪堆积在歪歪斜斜的十字架和墓碑上,也落在墓园小门的栏杆尖上和光秃的荆棘之上。他的精神逐渐进入恍惚的昏睡状态,他听见雪花落在大地的微弱声响;悄然落下,仿佛进入最后的旅程,落在所有的生者与死者身上。”

《都柏林人》读后感(五):缓缓流动的潜意识突然涨潮

受到一些鼓励,重新拾起英文原版的阅读,首先看的就是《都柏林人》,不过为了全然理解我是中英对照着看的。《尤利西斯》的难懂声名在外,这本短篇小说集倒是贴近现实许多,没有那么意识流,可以看作是打开乔伊斯的一把钥匙。

乔伊斯自己说,这些小说可分为童年、少年、成人和社会生活四个部分。主人公处在不同的生命时期,遭遇不同的境况,于是整本书像是描绘了一组人物群像,他们生动、性格鲜明,为心动而胆怯的Araby,在恋情中迷茫的Eveline,洗衣房女佣Maria,不可自拔的酒鬼Farrington,孤独男人Mr. Duffy,强势的母亲Mrs.Kearney,他们好像站在你面前,说欢迎来到十九世纪末二十世纪初的都柏林,这是我们的生活。

不同于欧亨利式的短篇,在乔伊斯这里,故事情节好像没那么重要,比如Two Gallants中,他们好像只是沿着街道漫游。重要的是一种情绪,和心理感受的叠加,在某种状态被烘托到最高点时,戛然而止。好多篇都是这样的手法,像缓缓流动的潜意识突然涨了潮,淹没掉我。

小说里描述的情绪都是很普遍的,沮丧、嫉妒、无助、幻灭、痛苦,以及一些更微妙而无法归类的,是几乎每个人都曾体会过的。但你看到乔伊斯完整写出来了,于是那种感受又堵在胸口,如此真实。

比如这句,迷魂般的热恋与想象:“These noises converged in a single sensation of life for me:I imagined that I bore my chalice safely through a throng of foes.Her name sprang to my lips at moments in strange prayers and praises which I myself did not understand.”

还有镜花水月一样的迷惘:“She set her white face to him, passive, like a helpless animal.Her eyes gave him no sign of love or farewell or recognition.”

都柏林好像总是冷的,压抑的,昏暗的。一种疲惫,灰败,一种最接近惨淡现实的厌倦,处处隐藏着死亡的隐喻。这正是那个年代的爱尔兰,受到英国的殖民统治和天主教教会的禁锢,人们孤独忧郁,空洞冷漠。乔伊斯的小说是沉闷笼罩下的觉醒。

我最爱的《The Dead》这篇,奇妙地给我似曾相识的感受,还有它的结尾:"窗棂上几许轻轻的滴落声,引起了他的注意。窗外又开始下起雪来了。他带着睡意,望着银白灰蒙的雪花,斜斜落在路边的灯火下。该是他启程西行的时候了。是的,报纸说的没错:大雪纷飞,铺满整座爱尔兰岛。大雪落在黑色中央草原的每一寸土地上、落在光秃秃不见一草一木的山丘上、 轻轻地落在爱伦沼泽上、轻轻地落在更西边的香侬河上,那黑色诡谲的河水之中。大雪也落在麦可费瑞安息的山丘上,那孤寂的墓园上。厚厚的飘雪堆积在歪歪斜斜的十字架和墓碑上,也落在墓园小门的栏杆尖上和光秃的荆棘之上。他的精神逐渐进入恍惚的昏睡状态,他听见雪花落在大地的微弱声响;悄然落下,仿佛进入最后的旅程,落在所有的生者与死者身上。”

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐