绿林网

对诗歌的反叛读后感锦集

对诗歌的反叛读后感锦集

《对诗歌的反叛》是一本由[法] 安托南·阿尔托著作,四川人民出版社出版的精装图书,本书定价:168.00,页数:952,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《对诗歌的反叛》读后感(一):Bonne année

“存在的东西,我确信地看到了;不存在的东西,如果必要,将由我创造!”

谁这么豪橫? 安托南.阿尔托也,人称法兰西护国公。

这位护国公狠到怎样的程度呢?市面上有一本美国人写他的传记,里面有详细介绍,感兴趣的可以去读读。

我是经书友介绍:这本书终于引进啦,而且出版啦。就买来看看。900多页,31章,我是读到22章,阿尔托的爱尔兰之旅开始,我的脑壳卡壳也开始,在不时冒出举手投降给膝盖的念头下,好不容易啃完,啃完人也跟着裂开(第21章讲塔罗、占星,不感没兴趣)终于明白那些玩摇滚、戏剧、诗歌,并带点布尔乔亚味道的文青、文中干嘛这么喜欢用阿尔托的头像了。

这是我读书至今,第一本既能读到天才的又能读到疯子的文字及其思维,天才与疯子,同一人,存在的精神形式不同,从按时间递进排序的每一篇文字里读出了这种形式的活生生渐变。说明中译本翻的到位,原版里的汁水没丢弃、没沥干,还有能过审也是蛮出乎意料。

想写的感触很多,每一章节都有,一章一章的码字出来,会码到兔年。很有挑战很烧脑,五星推荐,尤其是杨康后有脑雾后遗症的爱读书人,读完保管你脑洞大开、云散雾尽,那种感觉就像——“散落的灵魂落入雨中,让那个被它打得千疮百孔的空间重生……直至无穷”。

《对诗歌的反叛》读后感(二):不知深浅PO1V2,听说(H)/简易气囊

不知深浅PO1V2,听说(H)/简易气囊这个世界,谁离开谁都能活,只有谁比谁更舍

>>>点击此处进入【記得收藏】>>>>>

(请Δ点↑↑↑上-方-进-入)

不得。陪伴你的人,不是随时都有;牵挂你的心,也不是无事可做。

感情,不是一朝一夕而至,也不是一时一刻就能去。

不知深浅PO1V2,听说(H)/简易气囊眼里没你的人,你何必放心里;情里没你的份,你何苦一往情深。患难的时候,才能品味人情冷暖;需要的时候,才能看透感情真假。

只有在最关键的时刻,才能明白谁是真心帮你的朋友,谁是无心管你的陌路。

感情,不是说得有多好,而是做得有多少。

别人没把你放在眼里,你何必放在心里;别人对你毫不在意,你何必死心塌地。感情,从来不是一个人苦苦的去维系,而是两个人共同的来珍惜。

不知深浅PO1V2,听说(H)/简易气囊对人可以包容,但绝不纵容;对情能够专一,但不能痴迷。往往太在乎一个人,就会失去自我;常常太迫切一份情,就会丢掉尊严。

有时,越是主动,越是卑微。无论何时,都要懂得爱自己!

《对诗歌的反叛》读后感(三):陌异的语言,不朽的灵魂——安托南 .阿尔托《对诗歌的反叛》阅读札记(不断更新中)

这是一篇对阅读国内首次(由新行思)引进的阿尔托全集的阅读笔记,也仅以此纪念阿尔托留给后世的文学瑰宝——那是由他倍受精神火焰炙烤并折磨着的肉身及灵魂最深处发出的呐喊———也是他最终回应了癫狂对他的召唤。

记录下来,也是鞭策自己持续保持阅读不停歇,并作为一个普通的读者的、自己阅读此全集的心路历程和感受:由好奇、激动、惊奇、困惑、质疑、不安、甚至恐慌的各种情绪起伏组成。因为不是按着书页的顺序而是跳着读的,所以混乱琐碎, 但这也不正是阿尔托他整个人,他的文字自身的特色吗,之后全集完整读毕后,自己会编辑做整合的。

以此留念,2022 11.18开始阅读

读完笔记1

连续读了好几篇阿尔托写给治疗医生的信,看的太痛苦了,这个人是把自己完全大卸八块来呈现给你看血血淋的,读的不堪重负~~

换一下心情跳着读几篇有关电影戏剧的

阿尔托绝对维护默片的呀,他认为这才是(剔除了 声音的)真正的电影,他非常排斥拒绝有声电影的诞生,他讨厌外界的一切噪音杂音,这可能也和他一直被迫做电击治疗有关,那刺耳的声响会一直(幻)响彻他的耳膜并蔓延全身;

而他形容一位演员,貌似在默片时期还挺有名的,名叫哈里.博尔在一部名叫电影《波兰犹太人》中的夸张和做作的浮于表面的拙劣表演,表述非常维妙维肖,各种精巧甚至促狭的比喻比比皆是,让人捧腹,画面感太强了,哈哈哈

下图为这位演员

而后续上面的相关内容,是一篇关于有声电影配音的文字——配音的痛苦(他的痛苦)

他文中提到的这个译制,就是和我们国家一样的,早期的译制片配音啊!!(在他所提,就是把英语译配成法语),但这也是他非常不愿待见的,不知道阿尔托活到今天,看到到满屏满全世的有声电影还有3D4DVR……光怪陆离,他会作何感想,会不会大声惊叫出来,并同时昏厥过去呢?…

他说到:他们发明了配音,配音!也就是译制,要用等同的声音,用等同的朗诵,从那时起,演员们的面部肌肉就在拍摄期间(要预先)被细心地“管控”。配音语言的面部表情必须和原语言的口部运动一致(不由想起早年看过那时候上译厂那些著名的配音金嗓子在配音棚里手无舞足蹈四肢乱晃的样子了)

他形容译制配音这种行为:喜剧的发端,但这不是银幕上的喜剧,而是生活的喜剧,这是不幸与荒謬构成的喜剧。当我们为早期那些配音艺术家声情并茂配制的外国电影所倾倒的时候,这是来自1933年的阿尔托的声音和看法,如果他能再活得长久一些,会不会慢慢改变他的看法呢?

由此也看出阿尔托也是一个很传统、固执的人,难以接受新事物的出现和冲击,他以绝对绝然的否定姿态将它(有声电影)拒之门外。

(P264页)在关于根据布莱希特的剧本改编的法版电影 《三分钱歌剧》也被他所诟病,他大大地赞美了德版,称它配得上全部的热情和全力的捍卫,但G·W·帕布斯法版不是,尽管, 他自己也参演了此片演了一个角色。 这两部默片都没看过,要找机会补看一下的!

读书笔记2

P58页 第二章 与雅克.里维埃尔的通信(1923——1924)

这是一份阿尔托与当年法国最重要的文学刊物《新法兰西杂志》主编的交流通信的真实纪录,阿尔托迫切想想让自己的诗作发表在这份刊物上,但主编一开始拒绝了他的要求,一来一往,后来两个人最终达成和谐,并经过阿尔托的同意,将两人的通信以《一场通信》为名发表在刊物上。

两个人的情绪的递进和关系的递进可以通过来回的书信深切的感知。在阅读过程中,我也自己不断代入到阿尔托的精神状态当中去,想象自己是当事人……可以说,真的是一种很痛苦的感觉,疲累不堪,更为阿尔托感到心痛。

先是主编一份言简意骇的明确的拒绝信,三言两语,看似礼貌周全,但是是完全的客套式的回绝;

接下来是第一封阿尔托的回信,一上来就看出了他的焦虑和急迫,急于想要表达自己的强烈欲望!呼之欲出。他要为他的诗歌正名,他要力证它们是值得刊登的!

在试图要证明之前,他不得不把自己,整个人掏心掏肺地自陈在主编面前,他写到:“一种精神疾病折磨着我。我在的思想在每个阶段上都抛弃了我。” 他写了一直处于糟糕的精神状态,甚至冒着主编会继续误解他的危险,

他是如此真诚,如此迫切,因为这些诗是他灵魂深处最真切直接的反应和意象,它们是源自于他思想的深深不确定混乱中的产物,但这也是他所仅有的——

他写到“我已经一无所有了,将来也不会再有作品了”,,这是他的思想遗迹 仅存的。

“比起一首形式完美但缺少内在振荡的诗歌,一首 不完美但充满强大美妙之物的诗歌,其文学上的本真性和有效性会显得更少吗?“这是他的诘问,遵循事物一定形式和刻板规格的才是最完美的吗?除此之外,那些看似残缺粗陋散乱但极其真实的表达就不值得登上大雅之堂吗?

阿尔托不甘心,他要主编一个答复,再一次给他写信,给他的诗一个新的、正确的评定

主编回复了,仍是非常礼貌温柔,没有太多的情绪起伏,但他完全忽略了阿尔托在信中对他所述的关于自身精神灵魂上的缺失和”短路“的混乱状态,他仍只是针对他的诗做出了理性的,作为一个通常意义上对“正常人“的评价,他说”您的诗作确有笨拙之处,与其说它们是您无法掌控意念结果,不如说它们反映了您慎重的努力“。他肯定了阿尔托诗作上的优点,但最后话锋一转,他希望阿尔托稍作修改,去掉某些突兀的意象用笔,”您必能写出完全有条理、和谐的诗歌“。

而后阿尔托的回信,看时间差不多隔了有半年之多,这封信里,他更加愤怒了,那是一种种被无端辜负冷落忽略的愤怒!充满了埋怨和不被理解的痛苦!

他说到"我如疯子般,如真实的通灵异人般向您呈再我自己,而您的回复则是一种关于诗作的文学判断!?”(潜在词:我向您敞开了我自己,难道你不知道我是在用自己的生命,全部的意志写下的这些诗吗)

他因自己的诗不被理解感到难过委屈,他根本不想按主编的要求矫正修改他的诗,如果那样去做的话,那将不再是阿尔托的诗,是个屁吧!他信中所写,我们可以看到,他原本以为”慧质兰心“、感性的主编定会准确地接收到他发出的信息,认可欣赏他的诗,他认为他的精神是稀世罕见的,他认为主编心灵极度敏感,甚至接近病态,所以,会接受理解悟到,他——作为一名世俗意义上的精神病患者所写下的的这些诗句,他曾想把自己作为一个病例”奉献“给主编,希望他能关注到他诗里思想的真实价值,虽然它们如此残缺不堪,散乱无序。

他再一次请求主编接受他们,承认这些现实的真实,承认它们(这些诗)的鬼祟,因为这是他时好时坏残存的精神 的最新产物,他请主编真正做到纯粹,正确评判这些诗,噢,不仅仅是诗,而 是整个的阿尔托,一整个活生生的灵魂!他请主编三思,如果重新评估后还是排斥,他,阿尔托服从他的评判。

随后仍是他又附上的一封短信,请主编给予回复,并自比做傻子阿尔托,似已经做好了最坏的打算。……

然后,主编又回信了,这一次,主编认真了,动情了,触动了,洋洋洒洒,感情洋溢,所谓真心换真心,莫不过如此吧。

他首 先是非常惊叹,他写到阿尔托对自身精神状态的诊断描异常精准,与他的那些杂乱呓语般的诗歌相比,形成了巨大的反差,OMG。

而他原来竟然自信地想充当精神医生的角色,想试图安抚阿尔托,甚至治愈他。。

这位主编是有多自信啊?!

而后他写到:他们(医生)宣称要治愈疯人就不要相信他们的疯话(他真的是把阿尔托当成疯子),我的所作所为如那些精神病院的医生,他们认为疯病是独一无二的异类,只要强迫(治疗)他们就能恢复正常,现在,他知道他错了,他说:我后悔使用了它。“ 他已经从阿尔托来信的字里行间深切的感受到了诗人真实的痛苦、震颤、崩溃,不用任何证据,阿尔托的信就是最直白无疑的证据,字字滴血的信,终于像剑一样刺进了主编的心里。

他也有质疑,准确的说是一种好奇,一个所谓通常意义上的”正常人“,对一个天才疯子的灵魂的好奇:但您(阿尔托)试图向我详细说明您的病症时,您又是如何完全逃脱(抽离)了它们后再冷静地自我分析的?

而后他分析出,如果阿尔托能暂时脱离阿尔托自身,而站在一旁分析自己的精神状态,并且达到了成功,这必然会增添他(阿尔托)对自己精神的信心——虽然它如此残缺脆弱。

然后主编旁征博引,毕竟是堂堂大杂志的主编也是才华满溢,所知甚丰,在各个领域均有深厚的涉猎。他谈了精神的本质,谈到了他所认为的精神的力量,精神的脆弱性,思考的力量。他认为阿尔托的痛苦部分来自于他对自己的精神的过于放逐,任其自由散发遨游,脆弱的精神需要呵护起来,它是要有一个边界的,需要一个藩篱把它围栏保护起来——不能越线过度,否则精神会受到伤害。正常人也是一样呵!

这是他对阿尔托友好而善意的提醒和建议,而不再是站在高人一等的”正常人“的身份下说这些话的。

他也彻底理解了阿尔托在何种精神状态下写下了那些繁杂的诗,知道了诗人通过写诗获得了某种暂时的精神上的解脱和释放,这些诗并不是精心编织罗列的工整华丽的语句,而是一个活生生的肉体灵魂深处呐喊的具象体现,而当它们通过灵魂,经由电击过的大脑中枢神经,最终通过手和笔落到纸面上,他(阿尔托)菜会觉得安全,稳定和(得到暂时的)力量。

他理解了阿尔托的那些诗,那是他灵魂瞬间闪现通畅时抓住的思想碎片

今天去看《圣女贞德蒙难记》12.11 13:30

大光明影院 诱惑贞德的美丽僧侣阿尔托

信笔涂了一张

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐