绿林网

《物种起源》的读后感大全

《物种起源》的读后感大全

《物种起源》是一本由[英] 达尔文著作,译林出版社出版的平装图书,本书定价:35.00元,页数:399,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《物种起源》读后感(一):这个译本有点像在英译汉词典里直接输出的结果,很无奈。

体会一下:切莫以为偶尔除掉一直特别颜色的动物,其作用微不足道。远较对其他颜色果肉的桃子为甚。。盖因什么什么。。总之我的感觉是,一边思考着书本的内容,还要与这些别扭的措辞作斗争,思维都无法集中了。没有读过别的版本,还在适应和习惯着译者的文风。总之就是别扭别扭。

《物种起源》读后感(二):达尔文有没有堕落成为一个无神论者?

按照唐崇荣牧师的观点:还没有。

《物种起源》这本书的结尾是这样说的:

生命及其蕴含之力能,最初由造物主注入到寥寥几个或单个类型之中;当这一行星按照固定的引力法则持续运行之时,无数最美丽与最奇异的类型,即是从如此简单的开端演化而来、并依然在演化之中;生命如是之观,何等壮丽恢弘!(苗德岁 译本)

认为生命及其若干能力原来是由“造物主”注入到少数类型或一个类型中去的,而且认为在这个行星按照引力的既定法则继续运行的时候,最美丽的和最奇异的类型从如此简单的始端,过去,曾经而且现今还在进化着;这种观点是极其壮丽的。(商务印书馆 译本)

《物种起源》读后感(三):书是好书;只是翻译太差

收到书以后,先看了序言和译后记,很感动,因为作者的文笔确实不错,也很符合我的语言习惯。于是迫不及待地看正文,结果很失望。虽然作者极力想去模仿达尔文那个年代的语言风格(译后记中称为“原著的古风”),而且我不否认这种风格也有很多人喜欢,但显然译者并没能很好地做到这一点。另外,这部译著也存在译文的语序没有按照中文的语言习惯进行前后调整的问题,这也是众多英译汉著作的通病。这让我想起一个成语:邯郸学步。英语学多了,反倒不会说中国话了。至于其中的缘由,该有很多。虽然很感动作者选择第二版作为译著的蓝本,我也觉得这样做很好,但作为文化交流,是否应该更注重思想的清晰表达?如果这本译著也能出第二版,希望可以翻得更好。

《物种起源》读后感(四):演化论

1.演化不等于进化。

演化是演变,可以朝着任何一个方向的演变,而进化是朝着单一向上方向的推进变化。

人工选择——人类可以主动改变生物的特征,比如野生动物的驯化过程。

自然选择——生物具有变异的能力,只要他们有新的选择。

人工选择具有目的性,自然选择具有随机性。

2.生物在稳定环境中,物种内部的生存竞争,积累变异推动生物演化,演化无时无刻不在发生。

种间竞争通常不会你死我活的竞争,因为羚羊和斑马所吃的草并不完全相同,但是也不排斥有个别的情况下会导致某些物种消失。

适应的物种不断将自己更新换代,而落后的物种可能会消亡。

高等动物如果到达不需要高等特征的环境中时又会发生退化。

3.神明设计论与生物演化论的对立。

孔雀的美丽尾巴被解释为神明设计论,认为这是因为神明喜欢美丽的事物。

而生物演化论认为这是因为美丽的尾巴更有利于吸引雌性,有助于繁衍。

4.本能是进化来的么?

本能是天生就会的技能,本能也有遗传和突变。

《物种起源》读后感(五):难读的《物种起源》

■难读的《物种起源》

■《物种起源》是是英国生物学家查尔斯·达尔文系统阐述生物进化理论基础的生物学著作,这部伟大的著作,使进化论思想渗透到自然科学的各个领域,引起个人类思想的巨大革命。此次有机会读这本书,对自己又一次挑战,说起挑战,不仅是因为这本书是伟大的经典之著,而且自己的阅读水平浅陋,不能深入理解其中的精髓。

■这本书是近两年来最难读难懂的书之一,一天读不到30页,而且读读停停,每次合上书本,脑海一片空白,无奈重新回头过来再次阅读。就这样,这本书花费了我将近两周时间,其实我不是说我读的太慢,主要是很多东西没有读懂。晦涩的文字,不能让我静下心来,往往看上几段,便走了神,反复几次,几次反复。

■无奈,只有查阅网络上的解读文章,希望能从中得到一些帮助,来深入理解这部伟大的著作。

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐