绿林网

《里尔克诗选》经典读后感有感

《里尔克诗选》经典读后感有感

《里尔克诗选》是一本由[奥] 里尔克著作,河北教育出版社出版的平装图书,本书定价:7.20元,页数:124,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《里尔克诗选》读后感(一):向内旋转的里尔克

他的诗歌确实有些晦涩,或许诗歌永远都不能去翻译,里尔克就是最好的例证,现在我想说我宁可去找一些关于他的传记去道听途说他的故事,他的诗集是再不想碰了,就像个不停的向内旋转的旋涡,译者和我们一边眩晕一边被海水吞没

岸上的人 转头走向了里尔克咖啡馆

《里尔克诗选》读后感(二):印第安人送给我的一本书

"而这些以灭绝为生的事物

知道你们在赞美它们

---- 我们 那最短暂的"

来自于伟大的里尔克

印第安人,

想到了你 还有那些久远的夜晚

你喜欢上她 仿佛初恋般

《里尔克诗选》读后感(三):纯洁玫瑰下的矛盾

我永远记得里尔克的绝笔:“纯洁的玫瑰,纯洁的矛盾,幸勿在这许多眼睑之下睡去。”

还有他最后的诗行:“鸽子,从屋子外面打着转,又回来,使昼夜得以和谐。”

诗歌的极致是朴素,像《归园田居》一样的朴素,里尔克也做到了,他最终放下了《杜伊诺哀歌》的拷问,放下俄耳浦斯的吟唱。

最终,他只是像个普通人一样说话。

《里尔克诗选》读后感(四):乞丐之歌

对诗歌非常的不在行,但是有一段时间很喜欢里尔克的这一首诗。当然,我读的是英文翻译,所以只好根据英文翻译成中文。我想,我的内心里就是这样一个乞丐。

我不停挨门逐户走过

湿肠漉漉和精疲力尽

突然间 我把右耳埋落于

右手掌心

好使我的嗓音听来

全然陌生

好使我不确切,是谁在嘶叫

是我还是其他什么人

我不过因了点零屑而嘶吼

诗人们自为更多呼号

终究,我捂住脸庞

合上双眼

如同它全部的重量

都埋藏在我双手, 睡去

好叫他们不去猜测

我居然找不见合适处

作我息靠脑袋的地方

《里尔克诗选》读后感(五):里尔克的碎片

之前并不知道里尔克为何许人,去年先行读了他最为著名的《严重的时刻》,短短的几段排比让我为之一振,我意识到这个诗人并不普通。

接着我立马读了《为我庆祝》,《新诗集》中的若干首,整体给我的感觉是:晦涩,充满着意象的碎片。现在的诗歌,当然,也充斥着类似的诗,读者只能自行拾起碎片,一一拼接,最后得出一个朦胧的体会。这完全不是刚读《严重的时刻》那种顿悟。俨然里尔克内心深不可测,受各方思潮影响,因而使他的表达断断续续,有时只能说像一幅抽象画。

究竟他的诗能打动到读者的哪一点,可能就在这些碎片里。会有人更喜欢缩小在面纱上的朦胧脸庞,而不是掀开面纱,看清真容。但我仍觉得非常遗憾,里尔克试图在诗中所说的几句道理,在不连串的诗句中显得不清晰,那么我就只好猜了,往最深的地方猜测,就像那面纱一样深不见底。

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐