绿林网

《建筑构成学》读后感精选

《建筑构成学》读后感精选

《建筑构成学》是一本由坂本一成 / 塚本由晴 / 岩冈竜夫 / 小川次郎 / 中井邦夫著作,同济大学出版社出版的平装图书,本书定价:55,页数:230,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

  《建筑构成学》精选点评:

●东工大构成派战果一览,见识长远可见一斑。 …令人不愉快的一点,日语词频繁出现常常令人疑惑混乱。 核心关于type和composition,通过类型和构成两条线索提供给后之后的今天一个反观建筑物的视角。即便全书基本没有涉及美学内容,但无疑坂本战斗小队的巨细无遗的大整理可以借读者新视角和语言看待、评价建筑物的美学问题。 另外书目的排版和校对工作做的非常不好,本来文本不甚通顺、专有名词翻译困难。旦频频出现大量文本讨论一个图表却要后翻数页找表的情况,令阅读体验非常不良好。连顺畅都办不到的排版 摆的方方正正是想证明团队的排版上的美学追求和“diagram鉴赏力”吗?

●有点让人惊讶的东工大采用的设计方法教程。不谈美学! 另外其对动线的分析,和空间句法的jgraph思路很一致啊 都是基于单个空间的拓扑联系。

●老实说最后一篇专栏着实没看懂……

●佩服日本建筑界的传承,系统性的分析辅以案例,清晰讲述了建筑空间的关系问题,【关系】成为【构成分析】的要素。作为日本的建筑教材再适合不过了

●真是建筑学的基本功。

●写得不错但要给学生讲还要多读才行

●平面和空间是一门大学问

●高度抽象化的建筑空间体量的操作方法,理性且系统化,对设计实践有指导意义。动线等相关的内容避免了纯形式化的操作。从这些基础视角去思考可以产生一些新的可能性。吐槽一下翻译,好些地方感觉看到的并不是中文,比较影响阅读效率。

●读大学的时候,日本的建筑设计资料集中第一次接触“室”“大空间”等分类概念,十分新鲜,也很理性,符合我的思考方式。这次看了《建筑构成学》,从室、流线、体量、外部空间到城市空间,结合具体项目,分门别类的解读构成,把复杂的问题条理化,对认识建筑有不错的指导意义。

●还是很不错的,把要素说得很清晰,如果能介入"通过矛盾优化设计"就更好啦 统辞关系——统合关系——系统(横向) 范列关系——置换关系(联合关系)——组合段(纵向) "在分割的层级图中,非对称性会使得被分割的空间具有对比关系。"

《建筑构成学》读后感(一):读后感

有点日本版的空间建筑组合论的意思,用了归纳与分类的方法,还举了很多建筑实例一一对应。无关乎建筑的文化属性,纯粹的构成分析。作者应该做了大量的研究工作,但只用这么一本小册子呈现,未免有点太凝练了。日语翻译过来的文字,读起来还是有点涩涩的。

这样实用的设计理论,国内是否也可以多做一些?

《建筑构成学》读后感(二):导言里有句话竟然很厉害

导言里有句话很厉害。大概意思就是现代建筑没有形成类似传统建筑和城市中的那种内外统一的高级体系,有这么深入本质的明确的整体性认识的现代建筑师,极少。其它现代建筑师各有各的牛和好,但是不中核心,这一认识,作为票友看来,如果空间在未来还重要的话,实则可获得一种纲领性的地位。 他第一个是提到了一个体系,系统,现代建筑没有这个东西,一个是整体和统一,理论眼光实在是深远。

《建筑构成学》读后感(三):微笑

翻译的真是狗屎 不会翻别翻 手动笑脸

翻译的真是狗屎 不会翻别翻 手动笑脸

翻译的真是狗屎 不会翻别翻 手动笑脸

翻译的真是狗屎 不会翻别翻 手动笑脸

翻译的真是狗屎 不会翻别翻 手动笑脸

翻译的真是狗屎 不会翻别翻 手动笑脸

翻译的真是狗屎 不会翻别翻 手动笑脸

翻译的真是狗屎 不会翻别翻 手动笑脸

翻译的真是狗屎 不会翻别翻 手动笑脸

翻译的真是狗屎 不会翻别翻 手动笑脸

翻译的真是狗屎 不会翻别翻 手动笑脸

翻译的真是狗屎 不会翻别翻 手动笑脸

翻译的真是狗屎 不会翻别翻 手动笑脸

翻译的真是狗屎 不会翻别翻 手动笑脸

翻译的真是狗屎 不会翻别翻 手动笑脸

《建筑构成学》读后感(四):一点小感想

这是一本基于日本建筑设计面临的局面而写的,关于建筑设计以及建筑评判基本方法的书。书中所举大多数也是日本当代建筑设计的例子。书中一再强调的与作者们的设计观念相悖,在作者们看来是错误的建筑设计方法,以及以看似科学的计划学分析作为建筑设计的基本方法,正是很多日本建筑师面临的困境。但这何尝不是全球建筑所面临的困境呢。

书的第二章针对当代日本小型建筑师事务所较多面对的小住宅设计为例进行论述,与后续几章拉开了距离。看上去这是为当代日本实践量身定做的内容,其实不然。由于建筑设计工作中涉及很多内容,很难用分类型的方法将建筑设计工作中涉及的问题都有效囊括进来。后面章节采取的是“类型+案例论述"的方法,让问题及设计方法通过案例一一地被展示出来。为了避免读者因为这种分类方式,割裂地理解设计中这些需要综合起来思考的问题,第二章以小住宅为例,对如何综合完整地思考进行了预演。这样便强调了设计首先必须是一种综合,而非分类的思想。因为功能及尺度等条件的变化,建筑设计不得不面临不同的局面。书中的分类只是为了分析这些不同的局面,并不是想说在设计方法层面上,不同建筑之间是有差异的。

书的作者们不是理论家,而是实践建筑师。他们带着从实践中得到的体会,对大量案例进行筛选,得到了书中归类总结出的类型。正如书中所说,类型是经过社会及文化的筛选,已经稳定下来的存在。它们是人们已经默认及习以为常的东西。只有对既有类型有充分的认识,建筑师才能重组或创造出新的类型。所以书中总结的内容不仅直接指向实践,而且是指向创新的实践。 所谓的“建筑构成学”实质上是一种建筑关系的研究,这种关系是一种拓扑关系,是一种对抽象关系的研究。假如这层关系还有一些尺度讨论的话,也仅仅是笼统的,大、中、小的讨论。也正因为如此,在本书的框架中似乎是无法对相对精确的建筑尺度及比例问题进行讨论。然而,作为实践建筑师作者们清醒地意识到,假如他们将话题局限在抽象层面,虽然话题本身是纯粹干净了,但问题却被割裂了。尺度及比例是设计中最重要的内容之一。有鉴于此,书中以脱离于主干内容的”专栏“的形式,用专篇对尺度及比例进行论述,以将这个重要的内容融合进设计方法的整体之中。书中出现的8个专栏都是基于这方面考虑加以设置。这些专栏让抽象的主调有了具象副调的陪伴,让书中希望传递的基本建筑设计方法变得丰满完整。当然,书中始终坚持以案例的方式对类型进行归纳,也让抽象的总结总有具象的对照。

《建筑构成学》读后感(五):日本建筑界的实践理论小结

坂本研的《构成学》提出了构成学概念,按他的话说“建筑构成学就是将具备这种构成概念的建筑的固有属性体系化和语言化”。【关系】在构成学的讨论中变得非常重要,可以说【构成】相较于【组合】多了一层“从整体集合到局部要素之间‘有机’的关联”的意义。

要想读懂这本书,几个名词需要被提及:一.统辞关系/组合关系(syntagmatic)。单词只有按照顺序“配列”才能产生意义,就像语句中S-V-O的关系,有体系结构的意思;本书每一章内部的分层都是由此展开的;二。范例关系(paradigmatic)则是举例的意思,of or relating to a typical example;每一节的举例都以此在可操作范围内举例;三.修辞。“面对固定要素和配列关系的类型时,改变要素,改变配列,强调、脱离或者违反常见的关系,可以把构成形式置于新的文脉中。当整体和部分的关系不确定是,新的均衡状态和紧张关系能够使得建筑具有活力,并产生意义,构成便会产生‘修辞’”。可以说,修辞在本书中是多个构成组合重叠时候产生效果,强化或弱化构成性格差异的空间操作。对建筑内部空间,流线组织的空间体验的分析,都是修辞讨论的范围,也是建筑最终给予人的“新颖”感知,高潮的存在。

全书的分析从最小空间——室到大尺度范围——城市展开,以此经过住宅、大尺度公共建筑、集合住宅、建筑与外部空间、建筑与城市空间的分层一级级地解剖空间如何被围合在一个场地、人如何从室外空间进入半室内的室外,最后进入室内不同等级的空间,以及不同配列给人带来的感知差异。这种分类分层方式正好对应了日本战后重建,改革创新,东西融合国际化的实践过程,因此较为抽象的分类辅以具象的实践案例,分析从而有实物提供佐证。每一章末附加了一份专栏,也就是一篇小文章,他们是每一章节重点谈论的对象的集中探讨。

最为值得称赞的是对构成过程中事无巨细的元素的分析。小到室与室如何连接,如何整合;建筑的灰空间如何联系流线,视线如何被组织。大到住宅的表现类型,公共建筑如何组织体量,又是如何与周围的环境产生联系,环境的性格是内向还是外向,是作为室内的延伸还是作为建筑的外部配置……非常全面且具象的建筑类型学穷举,细致入微却又自成体系。

这本书个人认为不太适合初学者,一是对建筑的类型过早接触,会一定程度上限值个人的创意——创意是基于一定的积累后灵感的迸发,而抽象的类型很可能会让初学者误以为建筑就是如此。“本书中的‘类型’是无意识地存在于我们大脑中,没有被语言化的类型。这种建筑类型在被体系化和结构化后才能被我们认知到。基于现存的类型,我们可以设想出新的构成类型的建筑。”二是本书的案例全为日本的,初学者最好更多阅读不同的建筑,而非一开始就局限于一个地区的建筑实践。三是全书的图表,表达虽然具体,但不清晰。很多时候表达都很纠结,需要反复阅读(有可能是翻译的问题)。而图表非常细致,有一定积累后可以更易于理解。

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐