绿林网

小王子读后感锦集

小王子读后感锦集

《小王子》是一本由[法]安托万·德·圣-埃克苏佩里 著 / [英]路易丝·格雷格 著作,中信出版社出版的36图书,本书定价:精装,页数:2022-3,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《小王子》读后感(一):再读《小王子》——一个关于学会爱的故事

也许世上有五千多和你一模一样的花,但只有你是我独一无二的玫瑰。

市面上《小王子》的版本有很多,最近读了由中信出版社出版的中英双语绘本版。这个版本由格林纳威提名奖得主露易丝·格雷格和插画家莎拉·马西尼精心改编,由翻译家马爱农执笔翻译。虽然没有完整讲了整个故事,但是明艳的配色,富有感染力的插图、简洁明了的双语,依旧是关于爱和责任的主题,还是一瞬间抓住了人内心最柔软的地方。

我记得上次看《小王子》还是读大学的时候,看的电子版。我现在还记得那时看完这个故事的心情:觉得小王子好可爱,这个故事真温暖啊。从那以后,我就开始有意无意地收集各种与小王子有关的内容:例如书里柔软的句子、小王子玩偶、眼影、唇膏和口罩。在韩国工作的时候,还特意去小王子村看了看。每次只要生活里见到小王子,都会被狠狠暖到。

这次读到纸质版,也许是因为长大了,却有了一点不一样的感受。

作者描绘的小王子的故事简直不要太真实。

傲娇、不懂好好表达,眼睁睁地看着小王子离开的玫瑰;兜兜转转了一圈才发现最爱的还是那枝玫瑰的小王子;虽然喜欢小王子但还是选择了放手的睿智的狐狸……没有哪个角色是一帆风顺、没有遗憾的。小王子也许最后和玫瑰团圆了,但还是错过了彼此没有陪伴的那些年。

但这些,不都是人生常态吗?没有谁天生就知道如何去爱,跌跌撞撞之后,才能学会承担,看清自己的心,找到那个真正在意的人。

书里说:“看不见的东西是美丽的。”是因为这世间真正值得守护的人的感情,都要靠真心去感受,去一点点发现对方的优点和缺点,知道对方的缺点还愿意守护,才是真正的友情和爱情。如果对方还站在原地等你,那就是最大的幸运。

小孩子一定会被这本绘本吸引,感受到小王子的魅力,但这也是一本同样适合成年人阅读的绘本。

书里还有这样一句话:“如果有个小人儿突然出现,对你说起一只狐狸和一朵玫瑰的故事,你就会知道那是谁。如果真有这样的事,请告诉我,他回来了。”

读到这一句,我感觉作者期待的不仅仅是故事中的小王子,还有那个也许被压抑、被放在心灵最深处的如小王子一般的自己。那个自己,比现在的自己更单纯、更热情,更懂得如何爱别人,爱生活。谁不渴望自己是那样的人呢?这大概就是《小王子》经久不衰的原因吧。

《小王子》读后感(二):这个版本真的绝美!我太喜欢了~

怎么形容这本书呢?美翻了!惊艳!不足以表达我对它的喜爱。中信出版的绘本真的太太太好看了!之前就被《西游记》《楚辞》的水墨风惊艳了一把,这次居然能把《小王子》设计得这么好看,市面上那么多版本,这是我目前看到的蕞喜欢蕞符合我心意的一版了,值得收藏!我给大家看高清原图!超级美!整体的配色非常吸引眼球但又不是那种饱和度非常高的绚烂,温温柔柔的色彩,这样小朋友在阅读时也不伤眼睛,我觉得插画家可能做了饱和度降低,为了配合整体色调也将小王子经典的形象做了调整,红围巾替换了颜色,红配绿终于不见了,连经典的黄头发也温柔了起来。玫瑰花也不是那种艳丽的红,温温柔柔带点粉色。

起先这本书是为逸和小朋友准备的,但是收到书的那一刹,我有点舍不得,毕竟小孩子下手没个轻重,这么美这么好的一本书,我好害怕它惨遭毒手。(PS:我真不是一个合格的妈妈,毕竟我会和孩子抢玩具、抢书、抢零食吃)

《小王子》的故事相信大家都知道了,我就不赘述了,值得一提的是:这还是双语绘本,由格林纳威提名奖得主露易丝·格雷格和插画家莎拉·马西尼精心改编,并由翻译家马爱农执笔翻译。我这个英语渣渣读起来不费力,应该是为了配合小朋友降低了难度,同时保留了原著想表达出来的中心思想—爱、责任、友谊还有人生感悟。并且将故事做了一些挑战,比较通俗易懂,更适合小朋友理解。

我已经把好看两个字说麻了!我以后就把中信出版社锁死!

《小王子》读后感(三):语言最优美,绘图最精致的《小王子》绘本来啦

《小王子》这本书相信很多人都不陌生,关于《小王子》的绘本市面上更是有好几个版本。因此《小王子》这本书究竟讲的是什么,在这里就不多说了。

在这里我重点说一说在这么多版本中,我为什么会选择这一版,这一版的《小王子》绘本究竟好在哪里。

从孩子角度出发

这本书适合0-6岁的孩子。这本书语言优美,并充满诗意,韵律感很强,读起来朗朗上口。

“我孤独地生活在云端。 ……我被困在沙漠里, 相伴的只有我的影子。 我在深深的寂静中入睡。”

无论是孩子自己读,还是亲子阅读都是一个不错的选择。而且是中英文,家长可以根据孩子的情况进行选择。

这本书除了文字,绘图也是一大亮点。

首先封皮上,小王子跪坐在他的星球上深情地凝望着玫瑰。星球周围是亮晶晶的小星星,给人以梦幻的感觉。而且绘图颜色整体比较明亮,符合孩子的审美标准。

一页一幅画一个小故事。完全不用担心孩子看不懂。如第二页飞机穿过了云层,和鸟儿一起在高空中飞翔,下边是沙漠,在沙漠里头有绿洲,有骆驼还有城堡。第三页则是飞机发生了事故……

年龄较小的孩子单看绘图也可以看懂这一页所要表达的内容。

从大人角度

首先是质量,大12K开本,纸张摸起来像婴儿的皮肤,看着就喜欢。

其次,故事。

这本书并没有把整本《小王子》搬过来,而是选择《小王子》这本书最精华的部分——爱。

小王子对玫瑰的照顾是因为爱,狐狸陪伴小王子也是因为爱。

为什么孩子都喜欢小王子

在《小王子》这本书中,有一个情节是“我”为小王子画了一只睡在盒子里的羊。

对于成年人来说,这就是胡说八道,盒子就是盒子,羊怎么可能会躲在盒子里睡觉。

但对于孩子来说,盒子里头确确实实有一只羊在睡觉,等它醒来就会走出来。

世上所有孩子的世界和小王子的是一样的,盒子不是单纯的盒子而是一只装着羊的盒子。

这一段我挺有感触的,孩子的世界与大人的世界是如此不同。他们的世界有魔法、有神话、有传说。

小王子因为爱,可以忍受玫瑰的无理取闹,而孩子因为爱,也可以忍受从父母那里得到的不公待遇。

尽管小王子是一个故事,但对于孩子们来说,小王子一直都是存在的。天空中的某颗星星就是他的星球。而在这片星空当中,不仅有小王子的星球,还有点灯人的星球。点灯人点亮了星星,使这片星空不再黑暗。

《小王子》读后感(四):把最美的小王子献给小朋友

“所有的大人曾经都是孩子,只是很少人还记得这一点” ——《小王子》的作者安托万·德·圣·埃克苏佩里

原著讲述的是遥远星球上的小王子,因为和美丽又傲娇的玫瑰吵架后,开始去各个星球漫游,在这个旅途中,他遇到了目中无人的国王、浑浑噩噩的酒鬼、唯利是图的商人,墨守成规的地理学家……最后,来到了地球,遇见了狐狸,遇见了飞行员,发生了一段奇妙的旅程。

小王子照顾玫瑰

这是一部根据作者因飞机意外被迫降落在沙漠中真实的经历写出的故事,飞行员在沙漠里独自一人,此时面对孤独和死亡的威胁,通过描述小王子的经历,也是飞行员对自己一生的总结和反思,现实生活的复杂、爱情的得失、收获的友谊以及每天看四十四次落日的孤独,这些大量隐喻被暗含在故事当中,所以我一直都觉得《小王子》是他献给大朋友的儿童礼物,献给曾经也是孩子的大朋友。

小王子在星空中遨游

3月看到一本中英双语绘本珍藏版的《小王子》当时心就融化了,花了不到半小时的时间就阅读完了,首先它的尺寸很大,大12开的版本,只有32页,用最凝练的语言和最生动的笔触将原著故事简单化,把最纯真最美好的情感绘画出来,让人直接能感受到原著中爱与温暖,这就是为小朋友准备的小王子啊!

封面

查阅资料才知,绘本邀请的是获得曼彻斯特儿童文学奖得主儿童诗歌创作者,童书作家路易斯·格雷格改编,英国知名插画师莎拉·马西尼绘制,被称为词语摆渡人的《哈利·波特》译者马爱农翻译,将这一部不朽的传世著作,用小朋友的视角,娓娓道来。

诗一样的语言

相对于市面上其他几百种版本,这一版绝对是中信出版集团为小朋友准备的特别礼物,插图精致细腻,色调明亮丰富,诗意与艺术感染力的画风,能迅速抓到小朋友的注意力,相比于第一次阅读原著,这次对于书的观感有了强烈的变化,使小朋友更容易理解,在阅读过程中去感受小王子纯真的爱。

愿每一个小朋友都能在阅读小王子的过程中找到爱与责任,收获快乐与友谊。

《小王子》读后感(五):小王子80岁了

——“只有一朵玫瑰驯服了你,另外五千朵毫无意义”

风靡全球的《小王子》成书于1942年,彼时正值二战,我斗胆猜想在全世界人民水深火热的背景下,作者很难不对人性和未来充满疑惑与悲观,借助小王子的视角刻画出人类的自大而渺小、贪婪而孤独的多重形象。虽然这本书被划分到儿童文学范畴,但我认为这是一本成年人的寓言故事。

穿越半个多世纪经久不衰,因为这本书触达了大部分成年人的无奈与悲伤。国内首次翻译出版的《小王子》大约在1979年,由商务印书馆出版。至此之后,每年都会有多个不同版本的《小王子》问世,被列入很多人的必读书目。在我工作的这些年,不断听同事或者朋友提及《小王子》是“对自己影响很大的一本书”,可见影响力之广泛。今年是《小王子》诞生80周年,我偶然“遇到”三月份最新出版的珍藏版《小王子》绘本,再次勾起了对这个故事的兴趣。

1979年版本 汉法对照 太过久远,没有找到高清图

2022年3月最新版本, 中信出版社

但这本《小王子》绘本跟以往的版本都不同,是经过重新编写成为了绘本,故事上进行了大量的删减,原著小说中的很多人物形象被去掉,比如土耳其天文学家:原小说中天文学家有了重大发现却因为土耳其服装被人轻视,而换上西装后得到了认同;比如整天烂醉如泥的酒鬼,卖解渴药的商贩,咬过小王子的蛇等等都没有出现再绘本上。

绘本选择保留了叙述者飞行员、傲娇的玫瑰、国王、点灯人、小狐狸、玫瑰园等意象,由英国童书作家进行了简洁而富有诗意的文字改编,搭配具有很高审美水准的插画,营造出奇幻又纯真的想象力世界,中国版本由著名翻译家马爱农进行翻译(马爱农是《哈利波特》系列、《爱伦·坡短片小说选》的译者),很好地将这份简洁的诗意传达给中国读者。

内页

内页

删减后重新编写的《小王子》剔除了很多成人世界的复杂与丑恶,没有了对种族、信仰、颓丧等负面的展示,但是保留下深邃、无奈、伤感、孤独的精神内核,简单易懂但不肤浅,配以精美的插图,应该是针对低龄儿童阅读群体。汉英对照,句式简单,很适合亲子共读。

内页

推荐给2~5岁的小朋友和父母共读,也许这本精美而简洁的《小王子》会在孩子心里埋下一颗美好的种子,等他们长大读到完整版的《小王子》,开始体会长大成人后要面对的人类世界中的好与坏。

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐