绿林网

读书,带我去山外边的海读后感1000字

读书,带我去山外边的海读后感1000字

《读书,带我去山外边的海》是一本由陈行甲主编 / 许渊冲译 / 陈昶羽注析著作,人民日报出版社出版的精装图书,本书定价:38.00,页数:192,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

  《读书,带我去山外边的海》精选点评:

●三星半。18首从古至今的诗歌,是为夏令营的孩子准备的,比较浅显,中规中矩,比较吸引人的就是许渊冲先生的译文了。

●书里汇集的是中华民族十八首经典诗词,诗句都关于山、海,读着它们,我想到了《山海经》,它们是简短的山海经,但是文字不是通俗的,而是精炼的、唯美的,除了古诗原文,它们还分别有英译文、注释、白话译文,有赏析要点,有的还配了速写画,与诗中原文相呼应。

●有幸读到这本书,刷新了我对诗歌的认识,我热泪盈眶

●2019.10.11 因为这本书知道的陈行甲,原来世界上真的有如此纯粹的人,引领着更多山里的孩子去看山外边的海。重新认识了采薇这首诗,前面都是古诗,最后一首居然是现代诗,还是熟悉的,意外的惊喜,仿佛诗歌从未远去,即便朝代更替,诗歌依旧在,那些寄托在诗歌中的感情直到今天依旧相通。

●褚朝新老师推荐的书,陈行甲主编,许渊冲先生担任翻译,当代文学大家梁衡作序,陈昶羽注析,可以说顶配了。

●全书的亮点颇多,不仅有出神入画般的中文之美,更有为走向国际而译成的英文版本,一篇篇译文,无不倾注译者与编者的心血,由此,《读书,带我去到外边的海》终达成它的使命——启智,激奋,成就更好的生命。

●全书最令人心动的地方就是推崇读书——心之所向,素履以往,生如逆旅,一苇以航,而读书这种最简单、最朴素的方法,却能让我们去追逐梦想、乘风远航。

●精致的小书。中英双语的诗歌,把我们带回到遥远的古老中华,在经典的诗歌河流里徜徉。很多孩子没有见过海,那些从小生长在大山里的孩子,他们向往外面的世界 ,书籍是他们通往外面世界的桥梁,在这些古老的诗歌里去听海的声音,总有一天他们可以到达那些希望的山海。

《读书,带我去山外边的海》读后感(一):启智,激奋,成就更好的生命

仁者乐山,智 者乐海,无论是仁者,还是智者,都要通过学习才能增长见识与智慧,读优秀的书便成为快速成长的捷径。陈行甲先生生于偏远的农村,幼年时有幸读到一句话:“山那边是海”带着这份朦胧的憧憬与希望,陈行甲听众良师之言用功学习,终于走出孤陋,偏僻的山村,由此成就自己个人伟业,致力于改变中国贫困地区儿童大病救助和人文关怀。

读者改变了陈行甲先生的个人命运,这本带着人类希望与温暖的《读书,带我去到外边的海》是陈行甲先生目前人生最好的总结。十八篇情志各异文风迥异的诗文欣赏,融汇着过来人的谆谆善诱的教诲,而这些真挚的情感,将文学性与美好生活紧密联结,沉湎于优雅的诗文里,没有比这更好的动人之情了。

全书的亮点颇多,不仅有出神入画般的中文之美,更有为走向国际而译成的英文版本,一篇篇译文,无不倾注译者与编者的心血,由此,《读书,带我去到外边的海》终达成它的使命——启智,激奋,成就更好的生命。

《读书,带我去山外边的海》读后感(二):前行和回归

超喜欢《读书,带我去山外边的海》这书名。小的时候,老人就说,“多读书,书读好了你就可以去看外面的世界了。”那时候还不能完全理解,但是当自己书越多越多,这句话的道理不言自明。即使没有真的走到山的那边海的彼岸,但是通过读书,我们看到了山外边的海。山与海都在书里,书是一扇窗,是一双翅膀,带我们去看世界。

在这书里,汇集的是中华民族十八首经典诗词,诗句都关于山、海,读着它们,我想到了《山海经》,它们是简短的山海经,但是文字不是通俗的,而是精炼的、唯美的,除了古诗原文,它们还分别有英译文、注释、白话译文,有赏析要点,有的还配了速写画,与诗中原文相呼应。

不管是山里的还是山外的孩子,看到这书都会浮想联翩的,这些诗句里描绘的是我们祖国的大好河山,宛如历史长卷在我们眼前慢慢舒展开。多读书、读好书,文字激励我们,,“山一程,水一程,身向榆关那畔行”,我们要去的不仅是榆关,还有更多广阔的天地。美好的、未知的,我们都向往,这是文字的力量。但是走得再远,故园都不忘。

《读书,带我去山外边的海》读后感(三):让读书带我们追逐梦想

读书,带我去山外边的海——当我看到这句话的时候,心中便升起了一种美好的期望,是诗意的美好,是由衷的希望,也是迫切的期待。

说实话、本书的编者、注释者我一点都不熟悉,唯一了解的倒是著名的翻译家许渊冲先生。出于好奇,出于对文学与诗歌的爱好,出于对梦想的向往,我急切地翻开了这本书,读完后果然没有令我失望,而且有了更深的触动。

其实、书中选取的十八首古今诗词都是脍炙人口的传世名篇,之中的名句更是家喻户晓的,这些优美又影响深远的千古绝唱自然是值得大家反复诵读和回味的;然而本书给我带来的并不仅仅是这些,当我开始读梁衡先生作的序——《海思》这篇散文的时候,就被其优美和语句深深吸引了,当然许渊冲先生的英文翻译也非常棒,更主要的是串起这些诗文背后的构想与愿望,它值得每一位有梦想的人去追寻。

此书的初衷是让大山里那些世代贫困的孩子们,通过诗歌与文学力量,得到生命的感悟,通过读书、通过努力、通过追梦、去开拓视野、改变命运,实现人生的价值,这其中包含了本书编者自己从大山里走出来、并获得成功后的人生经历,他希望通过这些诗词的启发,用一颗公益和慈善的心灵,为社会做一些善举,却也同样鼓舞着普通的大众从中获得灵感和收益,使人生的道路上充满更多的光明与希望。

全书最令人心动的地方就是推崇读书——心之所向,素履以往,生如逆旅,一苇以航,而读书这种最简单、最朴素的方法,却能让我们去追逐梦想、乘风远航。

《读书,带我去山外边的海》读后感(四):谈谈诗歌翻译

个人觉得,许渊冲先生翻译起那些情绪内敛、节奏舒缓的诗歌极为漂亮。 如“行行重行行”译为"You travel on and on",韵味十足。 又如张九龄《望月怀远》中的“情人怨遥夜,竟夕起相思”译为"Lovers complain of long, long night; They rise and long for clear heart." 其实本来诗中的这两句在我看来是不如“灭烛怜光满,披衣觉露滋”出彩的,但是许渊冲先生翻译后的诗句让我觉得这四句不分伯仲。先生在其中加入了自己的思考即clear heart。 在李商隐《锦瑟》中,“此情可待成追忆?只是当时已惘然。”被译为“Such feeling cannot be recalled again; it seemed lost even when it was felt again.”译得也非常妙。(不过我以前看到的版本中间都是逗号而非问号) 在纳兰性德《长相思》中,许先生将“山一程,水一程”“风一更,雪一更”分别译为"Over mountains, over rivers" "Storm comes, snow comes" 所用单词并不复杂,但是有节奏感,并且保留了纳兰性德淡雅的语言风格。

但是对于那些情绪激昂的诗歌而言,先生的翻译就不太完美了。在译李白的《行路难》时,诗歌开头的情绪起得太高,导致接下来的“不能食”、“心茫然”显得极为突兀。"Pure wine in golden cup costs ten thousand coppers, good! Choice dish in a jade plate is worth as much, nice food!" 在岳飞《满江红》之中,“仰天长啸,壮怀激烈”被译为“I have long sighs, My wrath not yet appeased”只有长叹的感觉,而无长啸的感觉;愤怒尚未平息的表述又隐隐暗示愤怒正在平息,不符合壮怀激烈的原意。

此外,将古诗译为英文难免因为意象难以对应而格格不吐,勉强找到了又总是与原意象有所不符。在译“靖康耻”时,许先生采用的是"Lost our capitals", 不知用capital描述北宋东京的话外国读者读起来如何,我读来总觉得难受,觉得太西方化了。

最后一篇诗歌是海子的《面朝大海春暖花开》,翻译令人称绝,但暂且不作细说。

《读书,带我去山外边的海》读后感(五):以文会友

偶然了解到陈行甲,这位有故事的大叔主编的这本诗集赏析吸引了我的注意。本书精选了作者喜爱的中国古代经典诗作并予以解读,解读分四部分:原作,英文翻译,白话文,赏析,形式本身无甚新颖,不同于已有那些作品的是,本书作者值得一提,除了陈行甲,还有如雷贯耳的翻译界大师许渊冲。来自不同领域的两人联袂创作的诗集会有什么特别之处呢。翻译部分没有细看,但以我有限的英文知识,依旧能体会到译者想要传达的诗中的意境,大师操刀,不足为奇,出乎我意料或者说让我惊艳的,则是赏析的部分,这部分在原作的基础上进行延伸,加入了很多作者自己的人生感悟,说直白点就是读后感,但是非常有深度,平实的叙述中充满了哲思,一些比喻和引用恰到好处,直击人心,看得出来作者走心了。由于初读未细看作者一栏,想当然的以为这部分是陈写的,然而很难将字里行间传达出的那种细腻的情感与一个数学系毕业的直男联系起来,不禁疑惑:难道是我刻板印象了?学数学不代表情感就不能细腻,而且人家人生经历那么丰富,写出这些似乎也不足为奇。于是接着往下读,赏析部分总能引起我的共鸣,忍不住回去看作者,这才发现,编者一栏里有一个被我忽略的名字,陈昶羽,南大中文系才子,同时还是一位久经沙场的辩手。人间 X 毕业季 | 陈昶羽:凡心所向 素履可往 qq.com

这些文字,不出意外应该出自他之手,那一刻,我仿佛解开了谜底,又像在海边捡到贝壳的孩子一样欣喜。人生的沉淀,走心的文字,能让你不由自主的想去了解写下它的人,这大概就是文字的力量。

陈昶(音同场)羽

总有些公约数不会随时间衰减

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐