绿林网

为你,耶路撒冷(上下册)经典读后感有感

为你,耶路撒冷(上下册)经典读后感有感

《为你,耶路撒冷(上下册)》是一本由【美】拉莱•科林斯 / 【法】多米尼克·拉皮埃尔著作,浙江人民出版社/铁葫芦图书出版的平装图书,本书定价:79.80(上下册),页数:800,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《为你,耶路撒冷(上下册)》读后感(一):关于翻译

谁能告诉我,553页,“十个在南斯拉夫、英国人和德国志愿者领导下的50名游击战士”,这句话是什么意思?为了这句话,头疼了一整天。其实,译者本身的功底是有的,就是不用功。两三处不当的翻译就能毁掉一部经典。对了,这本书我觉得够得上经典。如果你喜欢历史,又爱好文学,又爱看电影,又热爱生活,具备一个豆瓣人的基本修养,那这本书是不错的选择。好了,字数够了不扯了。重点是谁能告诉我前面那句话的意思?

《为你,耶路撒冷(上下册)》读后感(二):“我们不是邻居吗?”

比起战争与宗教的得失,我更愿意悲悯弱者。

当个体的喜与悲被捆绑在犹太复国主义的战车上,个体的命运沦为了战车下被随意驱赶的光脚俘虏。犹太人复国热潮中的每一股愤怒都能追溯到“非我族类”主义的压迫中去。

Every sorrow comes from hate,and every-body hates.于是,对哭墙上的每一滴血——不论是来自犹太人或是阿拉伯人甚至英国人,我们都应是有罪的。

《为你,耶路撒冷(上下册)》读后感(三):下册

一个礼拜读完了下册,还是感叹犹太民族的顽强,围城中坚持下来,开辟“滇缅公路”,可以说这场战争是军人的胜利,也是人民的胜利。下册让我记住了矮个子国王阿卜杜拉,这个具有个人魅力的国王。犹太人有一个上天的馈赠-本·古里安,这个有战略远见的领袖,以及千千万万愿意为自己国家献生的犹太战士,麦田里来自世界各地的移民,“记住我幸福的模样”女战士以斯帖,还有被误杀的第一位犹太将军马尔库斯……犹太人和阿拉伯人都为这场战争付出了大量的生命。

《为你,耶路撒冷(上下册)》读后感(四):一点感想

一部现代以色列的建国史。读罢让人由衷敬佩犹太人为建立一个国家所付出的艰苦卓绝的努力,同时又为以色列和巴勒斯坦的未来深感忧虑。以色列建国的依据并不充分。如果两千年前,在现在的巴勒斯坦地区曾经出现过犹太人自己的国家可以作为复国的依据的话,任何在历史上建立过国家的民族便都可以主张再次建立自己的国家。即便如此,在二战结束以后,以色列之所以可以建国,是犹太复国主义运动兴盛、欧洲反犹、阿拉伯势弱、全世界对犹太人在二战中不幸遭遇普遍同情的共同作用的结果。英国人是巴以冲突的始作俑者。英国人混乱且彼此矛盾的外交许诺制造并加剧了冲突。巴以双方极端主义势力的恶行让两个民族的冲突不可化解。未来,除非两个民族能够同时忘记历史忘记仇恨,两个民族和平共处的可能性及其渺茫。本书在材料的选择和编辑上略显粗糙、零碎,对历史细节感兴趣的读者或许能从中获得乐趣,但是对于一般读者来说,本书的文学性较差,可读性不强。

《为你,耶路撒冷(上下册)》读后感(五):还是关于翻译

实在看不下去了,完全不像看《巴黎烧了吗》时停不下来的感觉。作者是一样的作者,问题出在译者。如同机器翻译的一样,没有逻辑语序的调整。译者恐怕也根本不看自己翻译的是什么,按英语语法顺序直接翻过来,根本就不知所云。这是我见过的翻译最差的书,原作者如果知道得气死。读者看之前,先看看译者后记就会明白了。译者直言此“活”计入考核工作量太少而报酬太低,他只是“体制中人”,只是“服务大局”。恐怕还有就是去以色列出差的机会和給小晏攒业绩吧。

诸如描写梅厄夫人时,讲他父亲忽然一句她生了6个孩子5个夭折,然后是她父亲把她带到她的应许之地。如此混乱不堪的语句绝不会是原作者的错,而且复杂的让我怀疑自己中文水平的大长句满篇皆是,更别说动不动拽一个古籍都少用的怪词,哪抄来的不知道。浙江出版社的水平跟译林还是差远了,验证了读书必须先看出版社。

抛开翻译,至于本书依然如作者其他作品,移轴摄影般的全景感,大量细节描写对于喜欢细读的读者来说像宝库一般。至于众多人物名字,有名者自不用记无名者自不必记。

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐