绿林网

《荒原狼》的读后感大全

《荒原狼》的读后感大全

《荒原狼》是一本由[德] 黑塞著作,新星出版社出版的精装图书,本书定价:38.00元,页数:312,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《荒原狼》读后感(一):四十八岁的荒原狼

购的Kindle版。只看了《荒原狼》,没看《卡门青》。荒原狼前半段阅读感受极为艰涩、苦闷,断续读了一个月,因为对哈里人生命运和意义的好奇,坚持读了下去,直到在黑鹰酒吧女主出场,小说的感觉立刻变了,后半程一气读完。冷静压抑的哲学思考转变为疯狂绚丽的奇异幻境,这部作品从一个知识分子的角度对人生的探寻,让我感慨和惊叹。

《荒原狼》读后感(二):刚买了这个译本。。感觉不如译文出版的好。。

本来在书展上看到心爱的荒原狼就立马买下来收藏的。。。但是买回来才发现不是同一个译本。。。。和赵登荣那本稍微对照了下就感觉译地不如后者啊!!。。挑一句做比较吧。。出入好大。。。

张文思版:我看了三遍那封带有不受欢迎的字眼和通告的信,我已经做完有氧运动,但是发现今天其实做冥想运动更方便一些。

赵登荣版:我收到三个邮件,浏览了一遍这些多余的信件和印刷品,然后做了运气练习,但今天贪图舒服,就免了思维操练。

等我把这个版本的完整看一遍再追加评论吧。。。。

《荒原狼》读后感(三):无题。

刚刚读到第二十页。这个版本在《荒原狼》的译本中是最低的,都说翻译的不好。我是买了才看到的,于是尽力在网上找了一个错字比较少的电子版对比着看。 电子版是上海译文出版社的赵登荣版本。

暂时的比较结果如下:赵登荣版的更通顺,但拗口的地方不是没有。有些句子很突兀。而张文思版本,读起来有些地方不太通顺,表述方式不接国人的地气,但是情感更肆意,风格更绚丽。两者二选一我也不知道选谁。我更喜欢绚丽肆意的,不通顺可以多读几遍,差不多都能理顺。关键是,赵登荣版据说是从德文直接翻的,而张文思版是从英文翻的。我不知道谁更接近黑塞的原文。

五星是我给黑塞的。

《荒原狼》读后感(四):更喜欢卡门青

书本分为两篇:荒原狼和彼得.卡门青

荒原狼的前奏写的狼性和人性的特点,觉得有一定的普遍性,一分为二的观点,人没有绝对大好人或坏人之分,哈里的感觉有精神分裂症,最后写的魔法剧场的故事是哈里自己的幻想吗?不是很懂。

彼得.卡门青,一个简单的人物一生的记录,我很喜欢这个人物,可能跟自己比较类似,农民的孩子,读书来到城市,家中父母时常拌嘴,自觉不会爱,只是没能成为作家,他对大自然的爱和后面木匠家的女儿及残疾人的爱,深深的打动了我,或许有些人的灵魂真是高贵,可是我却未能接触到这类人。众人皆是生活中的旅客,旅程短暂,世界缺了谁都照常运转。一直在思索自己想过什么样的生活,现在做着一份稳定而不忙的工作,单身一人,吃睡上班占据了大半的时间,看电视剧又占据了一些时间,3年时光一晃而过,我到底想要什么?彼得最后回到了老家,照顾父亲,但等父亲走了,他又会重新旅行吧。生活对于我来说什么是最重要的呢?

《荒原狼》读后感(五):哈里,逃避人的人

哈里和我一样在生活中都容易绝望。其实生活又何必看得这么严重,生活无论如何不过是过。过不过都得过,所以哈里和我毋须这么绝望。好像教她生活的女伴要率先明白这一点。即使明白了这点她也不能把生活变得完美,只是比哈里死灰的生活要好过。相比哈里寻求安静的自然生活,女伴激情洋溢的主动生活时间长了会更累,生活一定是平静的水,但每天你都想要起让人惊喜的波澜,我担心是否能坚持到死亡那一刻。所以这书看到这书的一半,女伴说最后会要求哈里杀死她,是不是因为厌倦生活的原因? 女伴或许已经过过哈里的生活然后又过哈里相反的生活,正反两面的生活都无法消解生活本身这个让人烦恼的东西,进一步说是人生本来的缺陷。林宥嘉《美妙生活》里有一句歌词“这么美妙的生活怎么好意思不活”,生活真的这么美妙完美的话怎么会好意思不活,这也只是歌词作者某一科醒悟后的感想。是的,生活有一个拯救者,这个拯救者就是“醒悟”,林夕在《再见二目町》里这么写到“原来我非不快乐,只我一人未发觉”这完全写出了快乐与我的关系,快乐就在那里,只看你醒悟了没。醒悟多一点你就快乐一点,要完全地快乐就要完全地醒悟。 这醒悟就像数学的极限一样,哪里会是个头!?一味地去追求醒悟反而陷入了执悟,执迷不悟,生活又将陷入无尽的痛苦。沿着醒悟的道路,好像生活需要的越来越少,最后好像只剩下佛祖那样坐着打禅那么枯燥,可是按着醒悟的原理,坐着打禅的时候才可能是你体验快乐高潮的时刻,佛家要换个词说,叫喜悦,从内而外的高兴。

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐