绿林网

《纪伯伦诗选(英汉对照)》读后感精选

《纪伯伦诗选(英汉对照)》读后感精选

《纪伯伦诗选(英汉对照)》是一本由【黎巴嫩】纪伯伦著作,外语教学与研究出版社出版的平装图书,本书定价:15.00元,页数:264,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《纪伯伦诗选(英汉对照)》读后感(一):不错的一套书

2月29日,九折在亚运村图书大厦入手这本纪伯伦双语版,还有一本布莱克的。

李肇星作序。

左边英文,右边中文。字体大小适宜,装帧素雅,有点小清新风格。

冰心翻译纪伯伦,袁可嘉、查良铮翻译布莱克,两本九折一共才22米,不用解释了吧?

《纪伯伦诗选(英汉对照)》读后感(二):“具有世界意义”的人物、伟大诗人、画家纪伯伦

哈利勒.纪伯伦(Kahlil Gibran 1883-1931) 黎巴嫩著名诗人、作家兼画家,被认为是20世纪与泰戈尔比肩的东方文学大师、二十世纪全世界最杰出的诗人,在西方被誉为"二十世纪的威廉.布莱克"。他那从灵魂深处传来的生命之歌,富有神秘天启预言式的语句,宛如天籁之音,传达出人生的真理,成为融合东西方心灵精髓、超越时空的永恒箴言,为心灵迷失于尘世的人们起着洗涤灵魂的作用。纪伯伦足以堪称人类精神修养大师,他的文字历久弥新,传遍了全世界,超越了时空与国界的限制,他的散文诗,大半个世纪以来,驰誉东西方世界,征服了一代又一代的东西方读者。诗人说,它是诗化的哲学;哲人说,它是充满哲理的诗。

纪伯伦的经典代表作《先知》自1923年出版至今,被喻为代表真理的小圣经,一经出版就轰动了全世界,译文多达五十几种语言,发行量超过七百万册,欧美评论家将它与泰戈尔的《吉檀迦利》相提并论,称之为“东方最美妙的声音”。《先知》是他“从少年时即开始酝酿,早已成为身体的一部分”的“伟大成就”。纪伯伦在初稿执笔《先知》时,才仅仅十八岁;而这部书在纪伯伦去世翌年,才得以和世人见面。纪伯伦视《先知》为其一生最大的成就,称之为“我的第二次诞生,第一次洗礼”。他曾经说过:“它仿佛是我身体的一部分……因为我想要确定,非常地确定,书中的每一个文字都必须是我的最佳贡献。”

在《先知》一书中,纪伯伦以生活中每人所接触的层次当主题,以先知的口吻、超越现实世界的视野、简洁的问答型式,来谈及感情、婚姻、子女、事业、时间等一系列人生和社会的重要问题,哲理极为深奥,使我们不得不细嚼深思,从他那睿智的人生哲理中得到顿悟!其深邃广博几乎已达到人类精神修养所能及的最高境界。作为世界文坛一颗不朽的巨星,美国人曾称誉纪伯伦“是东方刮起的第一次风暴,席卷了西方,给我们西海岸带来了鲜花”,并被誉为“东方赠送给西方的最好礼物”。《芝加哥邮报》评论说:“如果一个男人或者女人读了他,不能安静地接受一位伟人的哲学,那么,这个男人或者女人,就生命和真理而言,确已死亡”;“这一本奇妙的著作,哲学家认为它是哲学,诗人称是诗,青年则说:‘这里有一切蕴含在我心中的东西。’老年人说:‘我曾不断追寻,但却不知追寻为何?但在我垂暮之年,我在这本书中找到我的宝藏。’” 1983年纪伯伦被联合国教科文组织列为七位“具有世界意义”的人物之一。他生前虽未得到文学大奖,然而身后世人给予他和他的作品评价之高却是许多大家可望而不可及的。几年前我国由《中华读书报》评选的20世纪百部文学经典中,《先知》也入选其中。《先知》在中国最早的中文版是冰心译的,冰心曾说:"一般说来,年轻时都会喜欢泰戈尔,而年纪大了,有了一段阅历之后,就会转向纪伯伦。"

《纪伯伦诗选(英汉对照)》读后感(三):“具有世界意义”的伟大诗人、自觉的灵纪伯伦

哈利勒.纪伯伦(Kahlil Gibran 1883-1931) 黎巴嫩著名诗人、作家兼画家,被认为是20世纪与泰戈尔比肩的东方文学大师、二十世纪全世界最杰出的诗人,在西方被誉为"二十世纪的威廉.布莱克"。他那从灵魂深处传来的生命之歌,富有神秘天启预言式的语句,宛如天籁之音,传达出人生的真理,成为融合东西方心灵精髓、超越时空的永恒箴言,为心灵迷失于尘世的人们起着洗涤灵魂的作用。纪伯伦足以堪称人类精神修养大师,他的文字历久弥新,传遍了全世界,超越了时空与国界的限制,他的散文诗,大半个世纪以来,驰誉东西方世界,征服了一代又一代的东西方读者。诗人说,它是诗化的哲学;哲人说,它是充满哲理的诗。 《沙与沫》是纪伯伦的一部格言集,字数不多,短的只有一句,是其哲理短诗的代表作。纪伯伦的经典代表作《先知》自1923年出版至今,被喻为代表真理的小圣经,一经出版就轰动了全世界,译文多达五十几种语言,发行量超过七百万册,欧美评论家将它与泰戈尔的《吉檀迦利》相提并论,称之为“东方最美妙的声音”。《先知》是他“从少年时即开始酝酿,早已成为身体的一部分”的“伟大成就”。纪伯伦在初稿执笔《先知》时,才仅仅十八岁;而这部书在纪伯伦去世翌年,才得以和世人见面。纪伯伦视《先知》为其一生最大的成就,称之为“我的第二次诞生,第一次洗礼”。他曾经说过:“它仿佛是我身体的一部分……因为我想要确定,非常地确定,书中的每一个文字都必须是我的最佳贡献。” 在《先知》一书中,纪伯伦以生活中每人所接触的层次当主题,以先知的口吻、超越现实世界的视野、简洁的问答型式,来谈及感情、婚姻、子女、事业、时间等一系列人生和社会的重要问题,哲理极为深奥,使我们不得不细嚼深思,从他那睿智的人生哲理中得到顿悟!其深邃广博几乎已达到人类精神修养所能及的最高境界。作为世界文坛一颗不朽的巨星,美国人曾称誉纪伯伦“是东方刮起的第一次风暴,席卷了西方,给我们西海岸带来了鲜花”,并被誉为“东方赠送给西方的最好礼物”。《芝加哥邮报》评论说:“如果一个男人或者女人读了他,不能安静地接受一位伟人的哲学,那么,这个男人或者女人,就生命和真理而言,确已死亡”;“这一本奇妙的著作,哲学家认为它是哲学,诗人称是诗,青年则说:‘这里有一切蕴含在我心中的东西。’老年人说:‘我曾不断追寻,但却不知追寻为何?但在我垂暮之年,我在这本书中找到我的宝藏。’” 1983年纪伯伦被联合国教科文组织列为七位“具有世界意义”的人物之一。他生前虽未得到文学大奖,然而身后世人给予他和他的作品评价之高却是许多大家可望而不可及的。几年前我国由《中华读书报》评选的20世纪百部文学经典中,《先知》也入选其中。《先知》在中国最早的中文版是冰心译的,冰心曾说:"一般说来,年轻时都会喜欢泰戈尔,而年纪大了,有了一段阅历之后,就会转向纪伯伦。" 纪伯伦还是一位世界级的画家,他的绘画在世界画坛占有独特的地位。他的绘画被罗丹评价为:“我从未见过一个人能将诗与画结合得如此巧妙!”他毕生创作了约七百幅绘画精品,其中的大部分被美国艺术馆和黎巴嫩纪伯伦纪念馆收藏。值得一提的是,霎哈嘉瑜伽士可以感应得到纪伯伦作品中清凉的能量。

《纪伯伦诗选(英汉对照)》读后感(四):最喜沙与沫。

在读他之前,我是个自恋的傻瓜。读过他之后,我成了海边的一粒沙。

这么多年来,热爱纪伯伦。却从没发现他的《沙与沫》(1926年),居然是一座短歌构成的宝库。(虽然我在2014年把冰心的句子全部重新翻译了。)

他是一个通向无限的人。曾经痛苦的觉者。二百二十六页说:it is indeed misery if I stretch an empty hand to men and receive nothing,but it is hopelessness if I stretch a full hand and find nun to receive. 一无所取也许很受伤,但与之不取,却是一种绝望。(冰心也应该用她的灵魂去翻译,用她的心去翻译,这样她就不会纠结于西方的具体字句了)

在美国纽约的公寓里,他的心通向了宇宙。他短暂的生命成为永恒。一百五十四页说one may not reach the dawn, save by the path of the night. 人要想迎接黎明,只有守夜一途。

Our mind is a sponge; our heart is a stream.

Is it not strange that most of us choose sucking rather than running?

大脑像海绵,心灵像山洪。不奇怪吗?

我们大多数宁愿吸舔,也不愿奔涌。(第157页)

今天真是含着泪水重新就翻译了一遍。为什么我2015年的时候就没有看懂这个句子呢?(当然冰心也没有)为什么我只知道用自己的大脑,而不知道用我的心呢?我现在到了40岁,才明白这个道理,是不是晚了呢?

When Life does not find a singer to sing her heart,

she produces a philosopher to speak her mind.

当生灵无法将她的心事歌唱,

她就变出个哲人讲她的所想。

宋案,我惊叹于一个了悟的人,能写出这么多伟大的句子。而他永远不会对迷途的人显露:

When my cup is empty I resign myself to its emptiness; but when it is half full I resent its half-fulness.

当我杯已空,我任它空着仅屈从;

但它半充时,我却怨恨它的半充。(宋案:二元是假象,必须一统。这就是纪伯伦的生命俳句。)

谨以这些新翻译的句子,向纪伯伦致敬。

All our words are but crumbs that fall down from the feast of the mind.

我们所有的词语,不过是大脑饕餮时掉落的碎屑。

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐