绿林网

《植物的欲望》读后感锦集

《植物的欲望》读后感锦集

《植物的欲望》是一本由[美] 迈克尔·波伦著作,上海人民出版社出版的平装图书,本书定价:17.00,页数:271,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《植物的欲望》读后感(一):明天采访王微,想起这本书

明天采访土豆的王微,想起这本书来。

可以问一下,他是否读过这书

他对土豆的理解,是不是也来自 控制 的想法。

嗯,欲望,欲望

“我身上结满了果实

可里面

长的全都是欲望”

——这难道是些土豆的?

《植物的欲望》读后感(二):我喜欢

这本书绝对适合喜欢植物以及喜欢探索事物背后的秘密的人看。

内容引人入胜自不必说,行文流畅,读起来毫不费力,这一点很重要。

看过第一部分,关于苹果的部分,我猜几乎每个读者应该都会产生留下苹果种子自己种种的冲动。作者为我们揭示了苹果的秘密:他们是如此多变而能够适应各种各样的环境。苹果的本性远非我们看到他们的样子。这些与常识的反差绝对能够激起很多人的兴趣我想。

此外,“苹果佬”这个人物能够极大地刺激读者的想象力,我甚至希望能够亲手把他画出来,他是如此独特而迷人。他的独特使我常常把他和近期看的动画作品中的人物联系起来(七武士和samurai champloo)。

《植物的欲望》读后感(三):幻想在苹果树下读书

《植物的欲望》这本书的副标题是植物眼中的世界,我还是愿意把这本书理解为关于四种植物的文化简史,只是,我这样的命名会对该书的销售造成毁灭性的影响。因为它不是像封面所暗示的那样一本枯燥读物,而是读来趣味盎然的书。

我最爱讲述苹果的这一章节,讲的是十九世纪初叶,苹果树满足了西部的人们对甜味和对酒的需要,迅速扩充到全美的边境,把荒芜的地方变成了家园,而一个被人们叫作苹果佬查普曼的怪人帮助苹果完成了这个过程,他的满载着苹果种子的船在俄亥俄河上穿梭,把种子卖给那些需要甜味,需要制酒原料的拓荒者们,甚至反过来,他先种好苹果园,然后等待拓荒者的到来,卖掉之后继续下一步的过程,几乎是他一个人的力量,苹果和美国紧密地联系在了一起。作者以细致的笔调介绍了在美国早期,苹果和人们怎样的互相作用,促使人们选择了它,种植和改良了它,最后出现了苹果的黄金时期。可以这样说如果没有苹果,现在的美国也会有些不一样了。书中处处大珠小珠般散落着关于苹果的生动的介绍以及作者的独特见识,我强忍住没有把他们写出来,我实在不想剥夺每一个人自己阅读到的快感和喜悦。

其他几章作者以近似的方式介绍了,郁金香,大麻还有土豆的故事,尤其是土豆一章,作者忧心而又节制的提到了转基因对未来可能造成的影响,是书在美国出版于2001年,今天,转基因也在我们的餐桌上开始被讨论,我想这也正在促使我进行更多的相关阅读。

作者MICHAEL POLLAN是一个作家也是一个园艺者,他在康涅狄格州有一个自己的农园,他在那里写作,他也在那里种植苹果,土豆和他笔下曾经提及的植物。

在中国的传统中,虽然植物大多只是寄托我们情感的载体,不过从某个角度说这些植物也因激发了我们的想象力从而成功的存活到了今天,不过我们也不乏记录草木名实的书籍,南方草木状虽然成书年代有所争议,但是该书文字优雅,有音乐之美,李时珍的本草纲目是少见的致用之书,清代吴其濬的植物名实图考,插图精美,是古代最大型的植物文献汇编。今天,我们的园艺师在摆弄花花草草之余,却很少提笔写字,真希望未来在blog中可以看到很多的关于植物的文章,

我想那也一定会是非常吸引人的文字。

《植物的欲望》读后感(四):欲望的植物

作者波伦行家记者出身,文字优美、意境迷人,他打破几千年来酝酿出来的西方人本主义思想,试着从自然的角度,回看人与自然的关系。

于是,他就有了迷人的发现,原来那些百变的苹果之所以一变再变,不是人在主宰,而是植物利用了人类,达成它们把自己的基因繁殖最大化的理想。

物我相望,总会生出些事端,如不是人忘记自己是人了,多半会有些美丽的故事回传。

英文能写出美文来,对我等这些整天把玩中文的人来说,是不大容易的,但因为前不久很是见识了一些英文中的极品,于是相信这些“蛮夷”其实也有文字或犀利、或感性、或奢华、或炽热的多变,与激荡。

但更见识了一些倒霉的中译本,狗头鼠脑,说是直译又丢其原意,说是意译,原有的美好风味、嬉笑怒骂全失。最怕还是生造型的翻译,不懂却要装懂,终在这世上又添些祸害文章出来。

这样的境况下,辽宁师大王毅的这个译本,尤显可喜。翻译的功力是什么,我尚无这样的鉴别力,但作为中文出身,对文字之畅快、之辗转、之悠然的嗅觉还是有一点的。读得明朗快乐处,随着作者的描述和思考而发笑、拧起眉头,还不觉得这译者的功劳有多少。到了关键处,玄想些的文字,方显得译者是真的理解了作者的意图,加杂着专业名词、人名、地名的长句,意思虽显难解却保持了风味。说了作者是博学的,天文地理、哲学玄学、历史传说,一并打包在内,真是难为译者,处处救起。

美国的苹果传奇,荷兰疯狂过的郁金香,最贵的经济作物大麻,还有莫测变化中的马铃薯……人的欲望不断改变着大自然,有些改变甚至是不可还原的、永远无法弥补的,其中的植物绝大多数被当成了杂草,可以顺理成章地用百草灵了除了事。后果已经在显现,动植物基因单一、物种单一,再加上基因技术的施法,物种之间的界墙被打开,原本不可能在人、动物、植物之间流动的疾病或者病毒,正在暗处发笑。

它们的时间已经到来,人类的欲望终将交由大自然裁决。

甲流、手足口病……此时读这本老书,心中尤其多些感受。与诸花友分享。

看罢,笑也笑过,眼界也一时洞开,坐下身来,我们真有必要重新思考自己的每一个作为,看这样优化,是否能为他人对自然界犯的罪,补回些什么。比如少用一双方便筷了,随手关灯,节约用水……反思才刚刚开始,这个秋天,下一本静读应该是《寂静的春天》。

《植物的欲望》读后感(五):乔纳金也叫“乔黄金”,黄元帅也叫“黄金美味”

植物的欲望:植物眼中的世界 (美)迈克尔·波伦著;王毅译 上海:上海人民出版社,2003 271页 CNY17.00 Q94/26 大馆藏

真是不良出版社。

2004-01出版,271页的书,定价17元,转过年,2005-05再版,换了封面,272页的书,定价28元。这就是抢钱呀。

这书从作者到译者都是很弱,在我看来,最初的17元定价也是不值的。

该书最唬人的就是引言,初读会觉得作者真是选取了一个意想不到的角度,但细一想作者提出的却是一个伪问题。和所有的畅销书一样,作者需要一个出人意料却容易为人接受的观点来吸引读者,但作者却硬把生物进化的结果当成原因,甚至说成是有意识的进化,那是不是要引入上帝,才让这种意识有现实的落脚点。

再说译者,王毅也应该在大连吃过不少苹果,怎么就敢把乔纳金(Jonagold)译成乔黄金,还有金冠(Gold Delicious)或叫金帅,大连人都叫黄元帅,竟能译成“黄金美味”,那得多好的牙口才能下咽。找一个苹果品种的中英文对照表会很难吗?这不能算是水平的问题,只能算做不用心。不过,这样的一本书,本来也不值得为它用心太多。还有豆瓣网友提到的苹果做黄油的问题,书没细看,我没找到这一句。书只看了三分之一,已经读不下去了,还给图书馆吧,幸好是借的。一笑。

【书摘】

P24 (苹果种子)它们含有少量的氰化物,这很可能是苹果进货出来保护自己,避免动物对它们的啮咬;它们的苦涩几乎无法形容。

P69 乔黄金,我想这是“黄金美味”(Gold Delicious)与乔纳森杂交的结果

【网摘】

乔纳金(Jonagold) 纽约州农业试验站1963年以金冠(Gold Delicious)×红玉育成,为三倍体。

果实圆形或圆柱形,重200g,最大250g,底色黄绿,被橙红霞,有蜡质。肉淡黄,质细脆,汁多,味甜,有芳香,品质上。8月底至9月上中旬成熟。

来自豆瓣:如第一部分关于苹果的,苹果可以做成酒,……黄油!!你见过苹果作的黄油吗??肯定是 BUTTER, 这里是果酱。烂糊糊的都可以叫做BUTTER。就算编辑不懂英文,这种毛病还是看得出的吧。

星期四 2007年8月23日

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐