绿林网

跨文化传播:赫拉克勒斯神话品析读后感精选

《跨文化传播:赫拉克勒斯神话品析》是一本由王亦高著作,中译出版社出版的精装图书,本书定价:79.80,页数:280,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《跨文化传播:赫拉克勒斯神话品析》读后感(一):在阅读故事中领略跨文化的魅力

跨文化传播领域值得阅读与推荐的一本著作,副标题为“赫拉克勒斯神话品析”,让人能够闲暇之余在品读英雄神话之旅来领略跨文化的魅力,不同的文化之间有着不同的风俗人情,不同的民族之间也有着不同认知见识,这一切都需要我们去探索与理解,总而言之,中西方文化的差异更值得我们在日常工作生活中来感悟与实践。

《跨文化传播:赫拉克勒斯神话品析》读后感(二):回溯赫拉克勒斯神话,探索多元文明

世界上每一个古老的民族都有属于自己的并且流传后世已久的神话传说,中国古代有关于女娲、伏羲、炎帝、黄帝、蚩尤、夸父、刑天、尧、舜、禹等神话;古印度、古埃及、古巴比伦以及北欧,也都有从远古时期流传下来的神话。神话可以被看作古人的一种自然崇拜,也是一种低水平、低形态的宗教。 在众多神话中,古希腊神话对后世的影响更大。我们也从小时候起,就经常听到古希腊神话。古希腊神话是在对神和英雄的崇拜的基础上产生的,有对力量和美的向往。“神人同性”、谱系分明也和中国古代的神话故事有着很大的差别。 赫拉克勒斯是主神宙斯与阿尔克墨涅的儿子,更是勇猛无比的英雄,赫拉克勒斯可以凭借自己的力量,殊死搏斗三天三夜,最终杀死基太隆山脚下凶猛彪悍的涅墨亚巨狮,还将狮皮剥下来披在身上。赫拉克勒斯还用燃烧的火箭将九头蛇从栖息地中逼出,斩杀了九头蛇海德拉、驯服了克里特岛上的公牛、驯服了狄奥墨得斯的食人马、生擒刻律尼亚山上的牝鹿、活捉了厄律曼托斯山上的野猪、在一天之内把奥格亚斯的狼藉不堪的牛棚打扫干净、驱赶走斯廷法利亚湖畔的怪鸟、索要了希波吕忒的腰带、抢夺巨人革律翁的牛群、摘取赫斯珀里得斯的金苹果、是带回地狱的恶狗刻耳柏洛斯。赫拉克勒斯做了十二件大事,件件都让人心生佩服。 尽管赫拉克勒斯做了许多英勇无比的大事,但赫拉克勒斯之死也十分戏剧性,后来赫拉克勒斯也成为了国王,他的妻子以为制好的毒血药膏是一种能让丈夫对自己死心塌地的爱情魔药,于是给赫拉克勒斯穿上了一件带有毒血的衣服,结果赫拉克勒斯痛不欲生,于是投火自焚,在一片灰烬中,赫拉克勒斯已经消失殆尽。 “理解异文化的意义之一,就是在异文化中发现我们自己曾有或缺的东西,然后来重新探究那些东西在本土文化中业已消失的原因。这意味着异文化不单单是一种珍奇的存在,而且是重新审视本土文化的一个机会。”作者通过对赫拉克勒斯神话的回溯与讲述,力图向读者呈现古希腊文明的若干生动侧面,让我们离追寻、探索多元文化的距离更近。

《跨文化传播:赫拉克勒斯神话品析》读后感(三):文化的多样性

文化的多样性

《跨文化传播:赫拉克勒斯神话品析》一书的核心底里,事实上是对文化多样性的推崇与倡导。

古希腊历史学家希罗多德曾经叹惋:“如果向所有的人们建议选择一切风俗中在他们看来是最好的,那么在经过检查之后,他们一定会把自己的风俗习惯放在第一位。每个民族都深信,他们自己的习俗比其他民族的习俗要好得多。”

不错,文化中心主义恐怕是人类无可避免的普泛心理倾向。这就更加证明了:对不同文化的了解与理解,乃是一件如此重要与紧迫的事情。《跨文化传播:赫拉克勒斯神话品析》一书的要义,恰恰是提出了可依循、可参照、可斟酌的若干视角,而并不是为了比评各个文化之高下。事实上,文化之间,各有千秋,也确实是无从判断高下的。如果抱着必须比评出高下才算研究透彻了的话,跨文化传播研究也就失去它的正确方向而误入歧途了。

本书的核心章应该是第五章“传信”,这也是本书篇幅最长、笔法最遒劲的一章。该章的核心讨论点在于:爱欲与生殖,是否同一?作者选取了中国儒家文化、古希腊文化、古希伯来文化,将三者进行了参照,并进而推衍出了可能的结论。这一结论的得出,事实上对于我们中国读者体会、审视、思考、领悟自身所处的文化显然有莫大之助益。

第九章对第五章的核心观点进行了曲折而隐奥的发挥。第九章的讨论重点是“美神”,而“美”的最大特点即“无功利”——即它本身不服务于任何外在于它本身的目的(这些外在目的包括丰产、生殖、香火绵延等)。这样一来,第九章就完成了对第五章的核心观点的呼应,全书意蕴因而更趋连贯与自然。

本书其他各章亦有一些分论点,如第四章借由赫拉克勒斯“纺线”一事论及男性气质的多样性问题。

总而言之,本书能够在所选择的话题领域之内,对若干问题展开鞭辟入里又意味盎然的论述。读之有趣,品之有益,掩卷再思而不能不倍感文化之绚烂多姿、人性之纷纭流光是也。

《跨文化传播:赫拉克勒斯神话品析》读后感(四):中国视角看赫拉克勒斯神话

本书的主要内容是介绍希腊神话中赫拉克勒斯的故事,除了介绍赫拉克勒斯之外,也有介绍与赫拉克勒斯有关联的其他希腊神话人物,比如赫拉克勒斯同父异母的兄弟酒神狄俄尼索斯,还有被赫拉克勒斯所救的阿塔玛斯等等。

前半部分主要围绕赫拉克勒斯进行介绍,后半部分则围绕与赫拉克勒斯有关联的希腊神话人物进行介绍。作者王亦高讲希腊故事并不是简简单单的介绍完事了,他还有运用很多著名人士的言论,来帮助我们理解神话之中所想传达的内容。作为一个中国人,作者能看到希腊神话和中国神话的异同之处,以中国人独特的视角去看待和赏析希腊神话,所以他所写的文字是比较贴近于中国人的,相对于外国人介绍希腊神话是要好一点的,语言表达也通俗易懂一些。

书中谈到为什么要了解异文化,作者引用的日本文化学者青木保的回答可谓是十分中肯。希腊和中国在世界上都属于非常古老的国家,都拥有自己独特的文化。只不过希腊神话在这方面稍微要突出一些,它相对其他地区的神话来说要完整许多,我们中国实际上也有自己的神话,但是因为这样那样的原因,我们现在所知道的中国神话故事很可能只是完整中国神话的一小段,大部分都失传了。所以如果中国人想要过过神话瘾,看希腊神话就是一个不错的选择,希腊神话中的很多设定和中国神话中的设定都是差不多的,就比如书中提到的七仙女等等。当然只要是神话其实基本上都能找到相同之处,因为很多元素都与天地冥界祭祀等息息相关,所以找到相同出处也就不奇怪了。

神话也并不能一概说是假的,实际上神话当中也是有真的,神话能帮助我们了解古代人是如何想象古代人眼中的古代人的,虽然像赫拉克勒斯故事的有些片段会有很多个版本,但是也是能通过这些版本去了解古代人民生活习惯的。

整体阅读下来可以把本书当成是了解希腊神话的一个踏板,能知道一些中国文化和希腊文化在表达某些方面时候的不同之处,在这方面作者讲述的还是很到位的,比如有关生殖这方面的不同一般直接去看希腊神话绝对是了解不到的。

书中还有挺多相关的配图

《跨文化传播:赫拉克勒斯神话品析》读后感(五):希腊神话故事

也许从很久很久以前,人们的一个共同爱好就是创造故事,倾听故事。大家聚在一起,除了少数特别紧要的事情,还会有其他很多的交流,故事自然也不会少。

最近我读了《跨文化传播:赫拉克勒斯神话品析》这本书,这本书所谈论的是距我们相隔甚远的古希腊神话故事,这种距离不仅表现在时间维度上,还表现在地理维度上。

我们去深入了解这些神话故事,不仅仅是为了满足我们的好奇心,在文化认知方面也有着重要的意义。

“理解异文化的意义之一,就是在异文化中发现我们自己曾有或缺的东西,然后来重新探究那些东西在本土文化中业已消失的原因。这意味着异文化不单单是一种珍奇的存在,而且是重新审视本土文化的一个机会。”

孔老夫子也说过,“见贤思齐焉,见不贤而内自省也”,我们通过对他人行为的观察以及理性的思考,就能够得出一些对自己有益的结论,从而适当调整自己的行动。 在神话故事中,虽然有很多所谓的神仙,猛兽,妖怪,但不可否认的是,这些故事的灵感仍旧来源于现实生活,来源于古时人们的想象力。

赫拉克勒斯是古希腊神话中主神宙斯与阿尔克墨涅之子。因其出身而受到宙斯妻子赫拉的憎恶,长大成人后,他完成了12项“不可能完成的任务”,解救了被缚的普罗米修斯......他也成为了英雄的代表。 在阅读这些神话故事的时候,颇让我感到烦恼的是,我也会有些搞不清楚里面的人物关系。但让我印象深刻的便是赫拉克勒斯勇敢地去完成这先难如登天的任务。

哪怕是这些所谓的天神,有时候也需要被逼无奈地去做一些充满挑战的事情。这对那些正在经历苦难的普通人是否是一种宽慰与鼓励呢?

赫拉克勒斯除了接受这些刻意为难他的任务,是否还有其他选择呢?我不太相信坚韧的意志可以帮我们度过所有的难关,因为有时候我们确实走近了死胡同。

我想到在加缪的笔下,西西弗斯是一位荒诞的英雄。西西弗拥有巨大的精神力量,他是一个注定要与失败的命运抗争的人,他没有怨恨,没有犹豫,不存任何希望,他明明知道劳而无功,却朝着不知道尽头的痛苦,脚步沉重而均匀地走去。

他清楚地知道,无数次的胜利其实是无数次的失败,但它只是激起了轻蔑,“没有轻蔑克服不了的命运”,他知道自己是命运的主人。

从旁观的角度来看,我们要怎样理解他的这种行为呢?或许正如我们看待中国古时候的故事“愚公移山”一样,见仁见智。

神话故事也出来不是无中生有,而是从生活实践中思索,用想象力与创造力衔接起精彩的故事。这些故事中,同样蕴含着许多哲理,包含着文化的气息。

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐