绿林网

意大利童话读后感锦集

意大利童话读后感锦集

《意大利童话》是一本由[意大利] 伊塔洛•卡尔维诺著作,译林出版社出版的精装图书,本书定价:96.00元,页数:1138,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《意大利童话》读后感(一):我可能看了一本假童话书

读的时候一直在想作者卡尔维诺是我知道的那个人吗?

书名翻译为 童话,我个人倒觉得翻译为 神话 更为合适。格林童话还有一些天真和可爱的成分,而这些故事里只有金钱,伤害,欺骗和惩戒。

它不是一本给孩子读的书,可能成人都会觉得其中的故事过于凶残和无厘头,虽然 日光之下,并无新事,但是这些事情真的会发生吗?

有些人没有理由就死了,有些人没有缘由就变成大富翁,只因为他运气好

《意大利童话》读后感(二):奇怪的童话书

这本童话书非常奇怪,和我们从小看到大的童话相去不远,同时又有着天壤之别。

王子和公主总会一见钟情;某家人里总有三个女儿,大姐二姐先后倒霉然后聪明美丽善良温柔的三妹最后赢得王子的爱情;美丽的姑娘总有一个狠心的继母;被赶出家门的小伙子经历一段金手指大开的奇遇之后会成为勇士/富翁回到家乡……

但是,以前的童话可没告诉我一个懒姑娘在几位巫婆的帮助下成功瞒骗过富翁丈夫最后这位丈夫还在巫婆们的联手恐吓中再也不要妻子干活,也不会告诉我一个手段高明的小偷和国王的势力斗智斗勇胜利后被赦免了罪行还娶了公主。

还有那满篇莫名其妙的逻辑,俗套狗血的剧情,一笔带过的奇遇,无缘无故的善意,实在让人说不出这是一本怎样的书。某些故事让人只能抽抽嘴角,某些故事让人昏昏欲睡,某些故事让人刷新三观。

有些故事后面还有离题万丈一两行诗句。

实在看不明白此书之意趣所在。

《意大利童话》读后感(三):观后感

正如卡尔维诺的前言所说,童话中既有自我意识,又不排斥命运的安排,既有现实的力量,又能把它完全释放于幻想中,它是充满预见性的,是世间男男女女的索引,每个人都能从中看到自己。 建议阅读故事之前认真地看看前言,有利于我们去欣赏童话,了解一些常识,最忌讳断章取义。 童话是民间故事,它更多是传奇故事,神奇色彩凌驾于道德意图上,所以不要过分关注一则故事的价值观,和是否具有说教作用,童话也不是儿童文学。正如前言里所说"童话真正的道德意义在于:讲故事的人凭借其天生的聪明才智摆脱缺乏自由的民间传统,摆脱了只许给人们重复那些陈词滥调的故事,而不能真正创作,这条不成文的规定。" 也不要忽视这些故事在历史时期的重要性。从这些故事的精彩取决于它的内核和讲故事的人,可惜的是,翻译成中文以后意大利方言的魅力体会不到了。总的来说值得一读。

《意大利童话》读后感(四):谁不喜欢童话书呢?一点碎碎念书评

与其说是童话,不如说是民间故事?

遍地都是国王;威尼斯的童话里总是有运河,最常客串的国家是西班牙,其次是葡萄牙,至于奥斯曼/土耳其人/苏丹,基本都是反派

找工作要签合同,立遗嘱要公证员,上法庭打官司要有证据(还可以提出反证),即使这个世界里有仙女、巨龙和魔法书也一样

“爱神和普赛克”式的故事常见

变形的情节也常见,比如王子变成金丝雀

法国皇太子真的很帅(第188篇,看完好奇搜了下,还真有照片,是个眉目含情的帅小伙)

人物去旅行,旅行的意义在于什么?

“即使自身难保,也要去拯救别人,并在拯救别人的过程中完成了对自己的拯救”

善恶有报,但总有一些事情是无可挽回的

为啥从意大利出发第二天傍晚就能到秘鲁啊,瞬间移动吗orz

耶稣和圣彼得收到了一袋拿破仑金币?!荒唐但又无伤大雅的情节hhh

《意大利童话》读后感(五):基本上是王子、公主、巫婆、继母之间的故事

我读的是中英文对照版,共收了20篇童话。

我主要将中文部分读完了,英文部分读了一些,比较简单。

卡尔维诺(1923~1985),是当代欧洲文学大师之一。

他编写的这部《意大利童话》可以和安徒生、格林兄弟的童话媲美。

从资料看,卡尔维诺编的《意大利童话》篇幅甚大,有200则,这本童话只是其中的十分之一。

我特意去查了一下整个目录,发现这20篇,就是排在200篇前面的20篇。

把这20篇童话读下来,基本可以看出意大利童话的风格。

它的内容和格林童话差不多,基本上是王子、公主、巫婆、继母之间的故事,或是冒险的小伙子救了公主,或是灰姑娘式的女孩嫁了王子,中间都有一些波折,但结局都非常美好。

从中,可以归纳出几种故事“原型”。

卡尔维诺文笔洗炼,文字功夫老到,与繁芜的民间原作相比,应当极大地提升了品质。

(2022.1.8 19:30阅毕)

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐