绿林网

股市心理博弈读后感精选

股市心理博弈读后感精选

《股市心理博弈》是一本由(美)约翰·迈吉著作,机械工业出版社出版的356图书,本书定价:58.00元,页数:2010-6,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《股市心理博弈》读后感(一):Madam How and Lady Why

怎么样夫人 和 为什么小姐

有时我们没必要知道为什么,因为从不同的层面,我们能给出很多个为什么。空耗无意义,杞人忧天。作为一个赌徒,进入市场就是投机来的,你需要知道该怎么做。尤其是选择使用技术分析来指导交易时,怎么样做更重要。

为什么小姐常常会问:我的股各方面都这么优秀,为什么就不涨(2015年的浙江龙盛),然而当你分析清楚了,一切都晚了。市场总会给你一个答案,知道了有什么用?

技术分析靠的是小本本,多看多记多保存,知道形成条件反射。

市场中存在“投资”和“投机”的分别吗?我看并不存在。炒股养家就说过,在中国,徐翔就是巴菲特。

《股市心理博弈》读后感(二):翻译很差,建议读原版

从豆瓣的图书推荐中海选出了《股市心理博弈》,自觉很幸运。如此经典,早些拜读,可以避免股市操作中的错误心态造成巨大损失。股市前行,单纯的技术高超不能解决问题,相反地,技术会让你极度自恋或者极度自卑。作为一个股市的行者,心态调整、技术分析、时机三者同样重要。

通读全书,是很痛苦的过程:翻译水平很烂——如果一个精彩的故事被转述为乏味如同白开水一样,可以印证的转述翻译害人不浅。如果你只读本书的序言、翻译后记感觉不是特别明显,中间的内容味同嚼蜡,并非是经典自身语言年代久远,而是西洋文字直接表述为中国式汉字的过程,你弄不清到底是你的理解有问题还是作者解释问题过于累赘、无趣。

如果你还不明白第二段表述的是什么含义,请尝试用Google翻译为英文,然后在把英文翻译为中文,接下来你会明白:翻译工作原来如此简单;翻译之后的内容读起来那般苦涩。

翻译很差,建议读原版。如果不能读原版,那就阅读《巴菲特与索罗斯的投资习惯》(http://book.douban.com/subject/1429642/),它更加简洁、洗练,有异曲同工之妙。

《股市心理博弈》读后感(三):股市玄学

这本书非常晦涩难懂,并不在于它的文字,而是它要表达的观点——实在不好意思,没能看懂。

这本书其实是“新瓶旧酒”,原书出版于1958年,题为General Semantics of Wall Street。有好事的美国人挖掘了作者的职业生涯背景,发现是个“卖铲子的”。约翰·迈吉并没有因技术分析而赚到钱,他常常反技术分析之道,而用直觉去做交易。他的钱可能大多是从写作和培训上赚的。

这本书的内容很空洞玄乎,你也没法说它不对,尤其是当你发现作者好像还是麻省理工毕业的,然而书中完全没有任何相关的量化实证分析。

不过,也不能说这本书一无是处,书的前面部分提到了要对已有的认知做进一步的确认,感觉肯·费雪在《投资最重要的三个问题》中的第一个问题是一脉相承的。此外,书中还对二元论提出了改进,没准塔勒布的《反脆弱》也是从这里获得的启发……

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐