绿林网

戴高乐的句子

戴高乐的句子

编者按:夏尔勒·戴高乐Charles De Gaulle (1890 - 1970),法国将军,前总统。

1、J'ai entendu vos points de vue. Ils ne rencontrent pas les miens. La décision est prise à l'unanimité.
- 我听到你们的意见,它们与我的看法不相碰,决定一致通过。

2、La grandeur est un chemin vers quelque chose qu'on ne connaît pas.
- 伟大是一条路,我们不知会通往什么。

3、Il faut à la force, pour tenir son rang, un certain caractère d'assurance.
- 要想保持队伍中那种信心,就必须努力。

4、Le caractère, vertu des temps difficiles.
- 性格,艰难时分的德行。

5、Je parle. Il le faut bien. L'action met les ardeurs en œuvre. Mais c'est la parole qui les suscite.
- 我必须要说,行动注以活力而激起的却是话语。

6、Le désir du privilège et le goût de l'égalité, passions dominantes et contradictoires des Français de toute époque.
- 向往显尊和平等是历代法国人两大矛盾的爱好。

7、La France essaie d'aider les autres à avancer sur le chemin de la civilisation.
- 法国试图帮助别人在文明的道路上前行。

8、On ne fait rien de grand sans de grands hommes, et ceux-ci le sont pour l'avoir voulu.
- 没有大人物做不成大事,而大人物都出于自愿。

9、Je suis un homme qui n'appartient à personne et qui appartient à tout le monde.
- 我这个人既不属于任何人,也属于所有的人。

10、Les grands pays le sont pour l'avoir voulu.
- 大国来自于意愿。

11、Quant au pouvoir, je ne saurais, en tout cas, quitter les choses avant qu'elles ne me quittent.
- 关于权力,我只知道在事物离开我之前我先离开它们。

12、L'élévation d'un homme au-dessus des autres ne se justifie que s'il apporte à la tâche commune l'impulsion et la garantie du caractère.
- 一个人比其他人有教养并不能证明他会给公共事务带来什么影响,或有着品格上的保证。

13、Dans toute association de deux hommes, il y en a toujours un qui se fait porter par l'autre.
- 在任何的双人组合当中,总有一个人背负起另一个。

14、Le pouvoir, c'est l'impuissance.
- 权利即无能。

15、Le succès de l'épreuve de la guerre, comme le bonheur dans la vie, n'existe que par comparaison.
- 战争的胜利如同生活中的幸福,只有比较才会存在。

16、La pire calamité après un général bête, c'est un général intelligent.
- 一个愚蠢将军之后的最大灾难便是出了一个聪明将军。

17、La gloire se donne seulement à ceux qui l'ont toujours rêvée.
- 荣耀只归于那些总是梦想它的人。

18、L'épée est l'axe du monde et la grandeur ne se divise pas.
- 剑是世界之轴,伟大不可分割。

19、Les diplomates ne sont utiles que par beau temps. Dès qu'il pleut, ils se noient dans chaque goutte.
- 外交官只有天好才有用,一旦下雨,他们便会淹死在每一滴雨水中。

20、L'action, ce sont les hommes au milieu des circonstances.
- 行动针对的是困境中的人。

21、Les grandes choses se font par la valeur des hommes bien plus que par des textes.
- 干大事的是有价值的人而不是文字。

22、Face à l'événement, c'est à soi-même que recourt l'homme de caractère.
- 面对大事,上品的人依仗自己。

23、Prenez invariablement la position la plus élevée, c'est généralement la moins encombrée.
- 始终占据着最高点,那个地方通常最不拥挤。

24、La grandeur a besoin de mystère. On admire mal ce qu'on connaît bien.
- 伟岸需要神秘,人们不太欣赏熟悉的东西。

25、Tout français désire bénéficier d'un ou plusieurs privilèges. C'est sa façon d'affirmer sa passion pour l'égalité.
- 所有的法国人都欲享有一种或多种特权,这是他们爱好平等的一种验证方法。

26、Les traités, voyez-vous, sont comme les jeunes filles et les roses : ça dure ce que ça dure !
- 条约么,就像年轻姑娘和玫瑰,该保持多久便多久!

27、Ce que vous êtes, ce que vous faites, dans une certaine mesure, c'est la France qui le fait ici.
- 你们是什么人,你们做些什么,在某种程度上代表着这里的法国。

28、Les gaulois n'ont pas changé. Leurs chefs détestent obéir. Mais ils adorent discuter.
- 高卢人没变,他们的首领厌恶服从而喜欢讨论。

29、J'aime bien ceux qui me résistent ; l'ennui, c'est que je ne peux les supporter.
- 我喜欢那些反对我的人,问题是我无法忍受他们。

30、Soyons fermes, purs et fidèles ; au bout de nos peines, il y a la plus grande gloire du monde, celle des hommes qui n'ont pas cédé.
- 让我们坚定、纯真并忠诚,我们用痛苦换来的是世界上最大的荣耀,那就是永不屈服。

31、En notre temps, la seule querelle qui vaille est celle de l'homme. C'est l'homme qu'il s'agit de sauver, de faire vivre et de développer.
- 我们这个时代,唯一值得讨论的是人。是人要得到拯救、要让其活着并得以发展。

32、Il vaut mieux avoir une méthode mauvaise plutôt que de n'en avoir aucune.
- 即便方法不好,也胜过没有方法。

33、Toutes les doctrines, toutes les écoles, toutes les révoltes, n'ont qu'un temps.
- 所有的主义、学派和反叛都只有一个时间。

34、La France a perdu une bataille ! Mais la France n'a pas perdu la guerre !
- 法国输了一仗,但没有输掉战争!

35、La ruse doit être employée pour faire croire que l'on est où l'on est pas, que l'on veut ce qu'on ne veut pas.
- 狡猾应该用于使人相信我们在又不在,要又不要。

36、L'autorité ne va pas sans prestige, ni le prestige sans l'éloignement.
- 没有不高高在上的主政,而高高在上必受疏远。

37、L'avenir n'appartient pas aux hommes...
- 未来不属于人类……

38、Si l'intelligence ne suffit point à l'action, il va de soi qu'elle y prend part.
- 行动中光有智慧不够的话,至少它会参与。

39、La guerre, c'est comme la chasse, sauf qu'à la guerre les lapins tirent.
- 打仗如同打猎,不同的是战争中开枪的的是兔子。

40、Les choses capitales qui ont été dites à l'humanité ont toujours été des choses simples.
- 关于人性最重要的事情总是简明扼要的。

41、La France fut faite à coups d'épée. La fleur de lys, symbole d'unité nationale, n'est que l'image d'un javelot à trois lances.
- 由剑、百合花和民族团结所组成的法国只是一杆三叉戟。

42、On ne devrait plus accepter de responsabilités suprêmes au-delà de soixante ans.
- 过了60岁,人不该接受最高的责任权利。

43、Face aux grands périls, le salut n'est que dans la grandeur.
- 面对巨大的挑战,出路只有大气。

44、Le talent est un titre de responsabilité.
- 天赋是责任的头衔。

45、Au sommet des affaires on ne sauvegarde son temps et sa personne qu'en se tenant méthodiquement assez haut et assez loin.
- 位于事务顶端的人,只有设法站立的足够高远才能留住自己的时间和人格。

46、La justice sociale se fonde sur l'espoir, sur l'exaltation d'un pays, non sur les pantoufles.
- 社会的公平正义建立在国家的希望和激奋上,而不是拖鞋上。

47、La France ne peut être la France sans la grandeur.
- 没有强大,法国就不是法国了。

48、Le patriotisme, c'est aimer son pays. Le nationalisme, c'est détester celui des autres.
- 爱国主义就是热爱自己的国家。

49、La véritable école du Commandement est la culture générale.
- 权利真正的学校是文化常识。

50、Les Français, où qu'ils le cherchent, ont besoin de merveilleux.
- 到处寻找的法国人需要一个奇迹。

51、Rien ne rehausse l'autorité mieux que le silence, splendeur des forts et refuge des faibles.
- 没有比沉默更能提高威望的,那是强者的光芒,弱者的躲藏。

52、Le difficile n'est pas de sortir de l'X mais de sortir de l'ordinaire.
- 困难非出自意外而来于平常。

53、Il n'y a de réussite qu'à partir de la vérité.
- 成功只来自于真相。

54、La vie n'est pas le travail : travailler sans cesse rend fou.
- 生活不是工作,不停的工作让人发疯。

55、La diplomatie est l'art de faire durer indéfiniment les carreaux fêlés !
- 外交是一门无限延长疯狂的艺术。

56、L'avantage d'être un causeur brillant ne vaut pas celui d'être replié sur soi-même.
- 一个善于言辞的人不及一个沉默守己的人。

57、Pour faire le blocus de Monaco, il suffit de deux panneaux de sens interdit.
- 要想封锁摩纳哥,只需竖两块禁止通行的路牌。

58、Il n'y a que les arrivistes pour arriver.
- 只有机会主义才能达到目的。

59、Les plus nobles principes du monde ne valent que par l'action.
- 世上最高贵的原则只有用行动来体现价值。

60、Le caractère, c'est d'abord de négliger d'être outragé ou abandonné par les siens.
- 性格首先就是不在乎被自己人侮辱和抛弃。

61、L'ambition individuelle est une passion enfantine.
- 个人野心是一种孩子般的热情。

62、C'est purement négatif de toujours remettre tout en cause, c'est, en somme, la marque des faibles, des incapables.
- 老是追究一切纯粹是负面的,那是虚弱无能的标记。

63、On s'est aperçu qu'il n'y avait pas de montagnes entre l'Angleterre et la France ; il y a seulement un canal.
- 人们认为英国和法国之间没有大山,只有一条运河。

64、Les exigences d'un grand peuple sont à l'échelle de ses malheurs.
- 一个民族的诉求与其的不幸成正比。

65、Recevoir un grand nombre de journalistes est un plaisir. Un petit nombre un ennui. Un seul d'entre eux : un supplice.
- 接待一大群记者令人开心;接待少数几个让人烦恼;接待一个那就是受罪。

66、A la base de notre civilisation, il y a la liberté de chacun dans sa pensée, ses croyances, ses opinions, son travail, ses loisirs.
- 我们文化的基础中有着每个人的思想、信仰、观点、工作和娱乐的自由。

67、Il est vrai, que parfois, les militaires s'exagérant l'impuissance relative de l'intelligence, négligent de s'en servir.
- 有时候,军队确实夸大了自己智慧的相对无能而忽略了使用。

68、L'indépendance, c'est la clochardisation.
- 独立就是彻底贫穷化。

69、Je ne vais pas mal. Mais rassurez-vous, un jour, je ne manquerai pas de mourir.
- 我不会有事,但你们尽可放心,我总有一天会死。

70、Délibérer est le fait de plusieurs. Agir est le fait d'un seul.
- 讨论是多人的行为;行动是个人的行为。

71、Être inerte, c'est être battu.
- 不动即被打败。

72、Celui qui a l'honneur de vous parler au nom des Français tient à vous dire que vous leur ressemblez fort.
- 那个以法国人名义荣幸地与你们说话的人想告诉你们,你们与他们非常相像。

73、La fin de l'espoir est le commencement de la mort.
- 希望的终结便是死亡的开始。

74、La difficulté attire l'homme de caractère, car c'est en l'étreignant qu'il se réalise lui-même.
- 困难吸引着有个性的人,正因为受到挤压,人才能实现自我。

75、Comment voulez-vous gouverner un pays où il existe 258 variétés de fromage ?
- 如何来治理一个有着258种奶酪的国家?

76、En général, les gens intelligents ne sont pas courageux et les gens courageux ne sont pas intelligents.
- 通常是聪明的人不勇敢,而勇敢的人不聪明。

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐