绿林网

《传播学》经典读后感有感

《传播学》经典读后感有感

《传播学》是一本由威廉·弗卢塞尔/著 / 斯特凡·博尔曼/编著作,复旦大学出版社出版的平装图书,本书定价:68,页数:281,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《传播学》读后感(一):我们致力于传播,因为它赋予人们生命的意义

人类为什么传播?——是为了“对抗死亡”。数千年来,多少人曾活在过这世上?也许我们能通过搜查史料获得一个模糊得数字。但是又有多少人能够证明自己活在过这世上?答案是,很少。《寻梦环游记》中讲到,当世界上没有人能记得你时,你便是真正意义上得死亡。研读本书可以发现,弗卢塞尔认为人类传播是有意向,集体性,对话式行为,是为了获得某种自由为目的。“人类传播是一项艺术技巧,它旨在让我们忘却注定的死亡的生命之残酷虚空。”凭借传播让更多人记住自己,证明自己存在过,从而“对抗死亡”,这就是传播的意义所在。当今网络社会也给了我们如此宏大的平台,让更多人有机会,在历史的洪流中留下自己的名字。

《传播学》读后感(二):传播的意义:你听闻风从远方而来,那有花开遍一整个春天的消息。

传播”是人类社会的基本活动之一,在人类社会的发展中具有重要的意义。传播是人类确立自我意识,人类社会活动得以建立共同的行动范式,具有共享的文化意义的前提,是人类历史文化赖以建立、生成和延续的基础。

对于传播的研究是当下我们每个生命个体发展和共同体建设都应重点关注的内容。让人成为人本身,从技术革命到信息革命以及如今庞杂的互联网体系,研究者们重点关注在于回归人性本真,澄明去蔽,从而诗意和谐地生存。作为自我与他者以及世界联系的媒介,对传播本身的研究既有工具理性的认知也带走价值理性的反思。

此外,作为一本译文,能够感受到译者对于传播理论有一定的研究。希望读完此书,会对传播理论有更为全面的认识。

《传播学》读后感(三):非常专业的译本

有幸读过德语原著,此译制版本完全遵从原著,并做出很多非常有学术意义的注解,很值得学习。此书可为正在研习传播学专业的广大师生提供很有意义的帮助,对于传播学的理论历史以及威廉弗卢塞尔的思想,我们都可以从中受益良多,推荐大家先读译本,有德语基础的建议再去看德语原版。德语原著中很多都是基于老式德语,很多段落过于晦涩难懂,对比译文与原著之后,可以看出,译者做过大量资料调研,使得原著晦涩难懂的部分在译文中更加通顺和易于理解。

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐