绿林网

阿里斯托芬喜剧六种经典读后感有感

阿里斯托芬喜剧六种经典读后感有感

《阿里斯托芬喜剧六种》是一本由阿里斯托芬著作,世纪文景/上海人民出版社出版的精装图书,本书定价:69.00元,页数:516,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《阿里斯托芬喜剧六种》读后感(一):无营养的读后感字数超出短评,

再次膜拜罗念生的翻译。 全书总体渐入佳境。蛙一剧确为极品。述论结合。同时也帮助自己更好的去理解拉辛的一些作品。受益匪浅。 唯一让人感到不适应的是书的排版,注释全与正文分离放在后面,阅读起来非常不便,往出版商在日后的版本中能加以完善。 书摘:你这样在故作深沉的诗句里 和没有意义的对话中 浪费时间

真是再清楚不过的蠢行为。

《阿里斯托芬喜剧六种》读后感(二):非常机智的作品

收了《阿卡奈人》、《骑士》、《云》、《马蜂》、《地母节妇女》和《蛙》,作品非常有活力,妙趣横生。表达上比较通俗化,刻意在使用一些俚语还有略微低俗的段子,应该比较接近当时乡村中生活的人的表达。作者很关注政治,在作品当中经常可以看到政治性的射影。个人比较喜欢《蛙》、《地母节妇女》还有《阿卡奈人》。每一篇都很让人惊讶他的想象力,人物设定和故事情节的设计有些夸张,但是非常有趣,人物很有生命力,对白精彩。作品也渗透他对文艺界的一些看法,好几部作品都在调侃欧里庇得斯。

《蛙》的对白非常精彩,埃斯库罗斯和欧里庇得斯在冥府争夺悲剧诗人桂冠,喜欢欧里庇得斯的酒神狄奥尼索斯做裁判。于是他们不断炫技,同时攻击对方的作品。

阿里斯托芬的作品都比较通俗诙谐,不怎么严肃,把神啊哲学啊悲剧都教化啊都拉下来了。但是他在这种看起来不太正经的嘻嘻哈哈里面真的传达了一些很严肃的东西。比如他安排两个女孩儿在集市上扮成小猪仔。她们愿意这样做,只是为了不饿死。整个场面非常滑稽,但是战争的残忍就这么体现出来了。

《阿里斯托芬喜剧六种》读后感(三):小读后感

ὦ Ζεῦ βασιλεῦ, τὸ χρῆμα τῶν νυκτῶν ὅσον. ἀπέραντον. οὐδέποθ᾿ ἡμέρα γενήσεται; 读了《云》《地母节妇女》《蛙》三篇,罗老应该是老一辈学者翻译古希腊作品翻译得最好的,他的译本完全可以信赖。 《云》最大的亮点就是把前苏格拉底哲学思想和智者放在一块,矛盾就产生了,Strepsiades要向苏格拉底学习诡辩术,但苏格拉底除了被称为能教人诡辩之外,他的行为显示出他更多的是一个自然哲学家,这体现出阿里斯托芬的洞见,即神之死开始于“动力取代宙斯”,从阿那克西曼德开始,god的含义就不纯粹是神了。嘲讽智者的主题老生常谈。 《蛙》的精彩之处在于的巴克斯作为埃斯库罗斯和欧里庇德斯的裁判,巴克斯选择了前者 ,阿里斯托芬追忆纯朴的诗歌教化而不是后来雅典的人民戏剧。而阿里斯托芬已经知道悲剧是如何发展的。在《会饮》中,阿里斯托芬对Agathon的态度正是《蛙》中他对欧里庇德斯悲剧的态度,拒绝新潮事物,尤其是受到智者影响的事物,而巴克斯又成了《会饮》中Agathon和苏格拉底的评判人。 《地母节妇女》也大有新意,诗人以高超的技术将欧里庇德斯悲剧的部分内容直接搬到了喜剧里(即让喜剧中的人物说说欧氏悲剧中人物说的话,而且顺序和台词都一样),这本身就成了一出喜剧,用过男女性别倒置和引悲剧入喜剧,剧中的两位主角明显进入一种irrational的状态,这无疑呼应了与德墨忒尔有关的eleusis秘仪(就是作品名称地母节嘛),捏西罗科斯作为一个外人(男性)进入到这个不该他进入的只属于女性的秘密仪式当中,而可以说进入秘密仪式的女性都处于一种非理性状态,因为妇女A抱着她的孩子,她还发誓是自己怀胎十月才生出来的,但那个孩子却变成了一个羊皮酒壶,有理由相信在癫狂状态下,人们将酒壶当做孩子。而捏西罗科斯男扮女装只是获得了进入秘密仪式的最基本的资格,只有他真真假假地装作自己是欧里皮德斯悲剧中的人物安德洛墨达,才能证明他也彻头彻尾地疯了。但女祭司和射手都没疯,所以捏西罗科斯为了保命,不得不在疯癫与理性两种状态中切换——他没有真的疯掉,只是装的。而阿里斯托芬也不是真的悲剧诗人,他让喜剧中的人物说出悲剧《安德洛墨达》中人物说的话以制造不合场景的疯癫效果,但阿里斯托芬作为作者是完全清醒的,他可以让人物切换状态。

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐