绿林网

《大唐狄公案1:断指案》读后感锦集

《大唐狄公案1:断指案》是一本由(荷)高罗佩著作,海南出版社出版的平装图书,本书定价:19.80元,页数:228,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《大唐狄公案1:断指案》读后感(一):情到深处

主要是两个案件

走私案--从地方到中央,有人打通关节走私本来需要交纳关税的物品

死亡案--半山腰发现了一位前富商的遗体,问题是这位富商的四个手指都断了。

机缘巧合,本来已经要大团圆的节目,突然之间变成了悲剧。

《大唐狄公案1:断指案》读后感(二):高罗佩原著《大唐狄公案》胡来本删改情况简述之《五朵祥云》

适当意译陈大使,略作删动胡教授

《五朵祥云》(张凌译本题为《五祥云》)与张凌译本标准版相比,删节比例22.1%。

主要删改情节:将何衍之(胡来本作“贺春帆”)致仕刑部官员的身份(原文为retired secretary of the Ministerof Justice)改为“县司法佐郎”,成了狄公的下属。

画师冯生在狄公面前坦言与何夫人两心相知相爱,言谈透出不拘礼法的狂态,讥讽狄公守旧,狄公对此不以为然,但依然在故事结尾设法为他在华(原文姓“Hwa”)敏处谋得画师差事,无人时自语:“哪怕看不惯一个人言行不合礼法,却也不能坐视他在病痛中悲惨死去。”显示出狄公(也是作者本人)对不同价值观的包容性,陈胡删去。

何夫人生前已怀孕,何衍之杀妻是因为不愿一个心灵不属于他的女人生下自己的孩子,胡来本删去(武则天为权位连亲生女儿都可扼死,何衍之无法忍受心灵煎熬杀妻连带杀死未出生的孩子又有什么必要改写?)。

《大唐狄公案1:断指案》读后感(三):《大唐狄公案》(八册版)的第一册读后感

(各案简介来自于原书目录,我会适当做些补充)

黄金案

狄公到任蓬莱县,开始勘查前任王县令遇害一案。正当此时,县衙录事和一个地方船主的新婚妻子同时失踪,一名和尚的尸身又出现在树丛中······勘查面临复杂局面。

↑↑↑以前我在杂志上看这案的缩写版的时候,“黄金”还是占了很大比重,没想到原版中,“黄金”只是本案各种疑云中的动机部分,各种疑云包括甚至不止有以下几点:前任县令为何被害?以及怎样被害?县衙为何有前任县令的冤魂闹鬼?县衙录事和一个地方船主的新婚妻子为何失踪?本来找到的应该是县衙录事和某新婚妻子的尸体为何变成了县衙录事和和尚的尸体?······这样看来“黄金”这种元素在本案中占的比重还是很小的。

本书一开头还居然埋了一个伏笔,我完全没想到这伏线居然能收回来;本书的杀人手法硬要说的话算物理吧,但实际操作性很弱,弱到我以前看的缩写版只保留了这个诡计和“黄金”元素。

在第二章看到狄公面对剪径强盗(后来成了他的手下)不是让手下人去解决,而是自己抄起家伙上的时候,我有一种“还没等悟空掏出金箍棒,唐僧自己就把妖怪给抡死了”这种草尼玛的感觉,唉,没办法,电视剧看多了,已经先入为主了狄仁杰只逼逼不动手的印象。主观评分:四分。

五朵祥云贺春帆正在衙中议事,忽报妻子在家中悬梁自尽。狄公即赴贺宅勘查,发现死者并非自杀,而贺宅亭阁中五朵祥云似的盘香引起了狄公的注意······

非常简单的一个(时刻表?)诡计,破案是靠凶手说漏嘴。主观评分:三分。

红丝黑箭蓬莱县衙中丢失了第404号公文;蓬莱炮台的苏将军午睡之时被人用箭戳死。县衙公文缘何丢失?杀死苏将军的凶手是谁?狄公造访炮台,在将军房间的地板上发现一缕红丝······

本案中的主要证据很不确定,就好比《柯南》里那些明明知道戴手套作案却偏偏在关键时刻取下手套留下指纹的罪犯一样。主观评分:三分半。

雨师秘踪

雨师逢雨便从天而降,光顾县城北门外废弃的谯楼,他去作甚?黑妖又为何闯进谯楼?谯楼里究竟发生了什么······

一个质铺掌柜被刺死在一个谯楼里,谯楼里只有一个半傻不痴的哑女,她说经常有“雨师”“化变为人”来看她,而今“雨师”为“黑妖”所杀······

本案中的主要证据依然是靠凶手在案发现场意外落下而得到的。主观评分:三分半。

断指记

顽皮的猴子将一枚金戒指丢落在狄公衙院内宅的凉轩里,而在衙院后山丛林中则发现了一具被砍断手指的尸身······

作为支线的走私案好没存在感。主观评分:四分。

就本书翻译后的文风来说,叙事和人物对话的时候用的是文言风,破完案后讲z大ui道p理ao的时候有点翻译腔,这种文言文不像文言文、翻译腔不像翻译腔的行文方式有点怪别扭的。

PS1:这样短短的一本书中的插图其中居然有两页有漏点图。好吧,我知道高罗佩你还是性学家。话说你作为一名精通中文的汉学家,写了一本以中国人为主角的小说,我们中国人要去看还得自己把它翻译回来,这太坑了。

PS2:虽然我知道为了突出公案小说的古典美翻译得古色古香,但一大堆生僻字看下来蛋疼,我已经很久没干一边没有看书还一边查字典这种事了,上回这么干还是我以前高中晚自习看《万历十五年》的时候了。“一爿(音盘)”为什么不能翻译成“一家”或“一间”啊!“铃”字中的“令”少掉下面一点究竟是什么字啊?!!!

对了,我问一句额,《大唐狄公案》112页的这两个“末牌时分”是不是印错了?原文是不是“未牌时分”?

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐