绿林网

新月集 飞鸟集读后感100字

新月集 飞鸟集读后感100字

《新月集 飞鸟集》是一本由[印度]泰戈尔著作,中华书局出版的精装图书,本书定价:18.00元,页数:193,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《新月集 飞鸟集》读后感(一):新月集和莫扎特

在莫扎特第九钢琴协奏曲的拥抱下,泰戈尔的诗在眼前缓缓流淌。刹那间,我在那溪流的水花中看到了莫扎特童真的眼角。

在泰戈尔的笔下,孩子是新月,稚嫩,纯净而又生机勃勃。“孩子在纤小的新月的世界里,是一切束缚都没有的”。而在孩子的眼睛里,这世界就像新月一样,“当傍晚圆圆的满月挂在迦昙波的枝头时,有人能去捉住它么”,什么都是可爱又亲切的。而最可爱、最亲切的总是妈妈,好像新月旁温软的云朵。

莫扎特依恋着他的云朵,天才的早慧之下是一双孩子澄澈的眼睛。直至他生命的最后,这双眼睛依旧是明亮的。在C大调的do--mi--so主题徐徐奏出时,婴孩般的笑容从音符间浮现,“孩子,你真是快活呀!一早晨坐在泥土里,耍着折下来的小树枝儿”。

然而,生活中没有永恒的晴天,“乌云很快地集拢在森林黝黑的边缘上”,只是乌云在孩子的眼中化成了诗,被莫扎特深深地藏了起来。如果你有心,在莫扎特第十七号钢琴协奏曲的第二乐章里,你会读到莫扎特最为隐秘的独白,那是在森林中徘徊的孤独之影,“风在竹林里咆哮着,挣扎着,好像一只落在网中的野兽”。

“落入网中的野兽”。“他已来到这个歧路百出的大地上了”,新月也终将经历“阴晴圆缺”:或是“厌恶尘土而渴求黄金”,或是“好像暗藏的刀刃,渴望饮血”。然而,孩子这艘新月之船却如是说道:“我决不把它驾驶到愚蠢的市场上去”。

孩子是天使,《新月》是天使,莫扎特也是天使。天使以其自身纯洁的美临照万物,而泰戈尔和莫扎特回到诗和音乐自身的源泉滔滔不绝,纯粹,一如新月。

《新月集 飞鸟集》读后感(二):简摘

相对于新月集,我更喜欢飞鸟集。过多的对于孩童、对于童真和童年的叙述并不能引起我的共鸣。或许是没有达到郑振铎先生所说的看透社会的本质之后,更怀念小时候的状态吧。

“瀑布歌唱道:“我得到自由时便有歌声了。”

“You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.”

“Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.”

“We live in this world when we love it.”

“God waits for man to regain his childhood in wisdom.”

“Still dada said, "You are a stupid child! But, baby, where could you find a net big enough to catch the moon with?"

I said, "Surely you could catch it with your hands.”

“I should slyly open my petals and watch you at your work.”

“But just for to-day, tell me, mother, where the desert of Tepantar in the fairy tale is?”

“She does not know the difference between the lights in the streets and the stars.”

“许多批评家都说,诗人是“人类的儿童”。”

“印度是一个“诗之国”,诗就是印度人日常生活的一部分。”

“我日常的智慧害了羞。”

《新月集 飞鸟集》读后感(三):简摘

相对于新月集,我更喜欢飞鸟集。过多的对于孩童、对于童真和童年的叙述并不能引起我的共鸣。或许是没有达到郑振铎先生所说的看透社会的本质之后,更怀念小时候的状态吧。

“瀑布歌唱道:“我得到自由时便有歌声了。”

“You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.”

“Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.”

“We live in this world when we love it.”

“God waits for man to regain his childhood in wisdom.”

“Still dada said, "You are a stupid child! But, baby, where could you find a net big enough to catch the moon with?"

I said, "Surely you could catch it with your hands.”

“I should slyly open my petals and watch you at your work.”

“But just for to-day, tell me, mother, where the desert of Tepantar in the fairy tale is?”

“She does not know the difference between the lights in the streets and the stars.”

“许多批评家都说,诗人是“人类的儿童”。”

“印度是一个“诗之国”,诗就是印度人日常生活的一部分。”

“我日常的智慧害了羞。”

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐